La Chair des mots

Retour à la liste des familles

COQ

Poésie

Soudain vous étiez devenus l’espoir du monde
L’espoir du monde, vous, petite dame coquette et sans histoires sans passion

Jacques Bertin, À Besançon

Étymologie

Coq < bas lat. coccus (onomatopée sans doute)

Domaines

La faune et la flore : caquet, caquetage, caqueter, cochet, cocker (ang.), cocorico, cocotte, coquelet, coqueleux, coquelicot, coqueret, coquetier
Le travail manuel : coquetier
Les sentiments : acoquinement, acoquiner (s’), cocardier, cocasse, cocasserie, coq en pâte, coquet, coqueter, coquettement, coquetterie, coquin, coquinerie
La communication : caquet, caquetage, caqueter, caqueteur, coq-à-l’âne
La spiritualité : coquecigrue
La politique : cocarde
La médecine : coqueluche, coquelucheux

Commentaire

L’appartenance de la sous-famille de caqueter à la famille de coq est parfois discutée. L’animal apparaît ici à travers son chant (caqueter, cocorico, coqueluche… ), la couleur de son plumage (coquelicot, cocarde, coqueret… ), le caractère un peu prétentieux qui lui est associé (cocasse… ), sa propension à vouloir séduire (coquin, coquet… ), son manque de morale (s’acoquiner, coquin… ). Au fém., la cocotte est une femme de mœurs légères, mais aussi, par onomatopée, le mot enfantin qui désigne la poule. Il se trouve que ce même mot cocotte désigne l'ustensile de cuisine dans lequel finit la cocotte, d'où la recette de la poule au pot. Le cocker, de son côté, (« woodcocker » signifie en ang. « le coq des bois », « la bécasse ») est un chien qui chasse la bécasse dont le nom anglais passe pour appartenir à la famille de coq. La coquecigrue est un hybride entre un coq, une cigogne et une grue. Les familles de coquille, coccinelle et coq sont en interactions multiples, et la répartition des termes entre ces trois familles n’est pas rigoureusement indiscutable...

Complément

La coque, le coquetier, le cocon et le cocooning appartiennent à la famille de coquille.

Masquer les abréviations

Afficher les abréviations

Abréviations et conventions concernant la langue :

abr. abréviation
adj. adjectif
adv. adverbe
a. fr. ancien français
c.-à-d. c’est-à-dire
cf. confer
ex. exemple
fam. familier
fém. féminin
hyb. hybride
id. idem, pareillement
loc. locution
masc. masculin
neut. neutre
part. participe
p.-ê. peut-être
plur. pluriel
pop. populaire
préf. préfixe
prép. préposition
pron. pronom
rac. racine
rad. radical
sing. singulier
subst. substantif
suff. suffixe
vb verbe


Abréviations et conventions concernant le latin :

bas lat. bas latin (à partir du IIIe siècle de notre ère)
lat. latin classique
lat. ecclés. latin ecclésiastique (langue des auteurs chrétiens à partir de la fin de l’Empire)
lat. imp. latin impérial (à partir de la fin du 1er siècle de notre ère)
lat. méd. latin médiéval (à partir du VIIe siècle de notre ère, langue écrite)
lat. pop. latin populaire (à partir du IIIe siècle de notre ère, et dont les formes ne sont pas attestées dans les textes) (1)
lat. vulg. latin vulgaire (à partir du IIIe siècle de notre ère, et dont les formes ne sont pas attestées dans les textes) (1)
grom gallo-roman = latin parlé au Moyen Âge
lat. bot. latin des botanistes


Abréviations et conventions concernant les autres langues :

alld. mot directement emprunté à l’allemand, mais d’origine latine
als. mot directement emprunté à l’alsacien, mais d’origine latine
angl. mot directement emprunté à l’anglais, mais d’origine latine
ara. mot directement emprunté à l’arabe, mais d’origine latine
bre. mot directement emprunté au breton, mais d’origine latine
celt. mot directement emprunté au celtique, mais d’origine latine
esp. mot directement emprunté à l’espagnol, mais d’origine latine
fran. mot directement emprunté au francique, mais d’origine latine
germ. mot directement emprunté au germanique, mais d’origine latine
it. mot directement emprunté à l’italien, mais d’origine latine
occ. mot directement emprunté à l’occitan, mais d’origine latine
piém. mot directement emprunté au piémontais, mais d’origine latine
port. mot directement emprunté au portugais, mais d’origine latine
prov. mot directement emprunté au provençal, mais d’origine latine

< alld. mot emprunté à l’allemand, mais d’origine latine
< als. mot emprunté à l’alsacien, mais d’origine latine
< angl. mot emprunté à l’anglais, mais d’origine latine
< ara. mot emprunté à l’arabe, mais d’origine latine
< bre. mot emprunté au breton, mais d’origine latine
< celt. mot emprunté au celtique, mais d’origine latine
< esp. mot emprunté à l’espagnol, mais d’origine latine
< fran. mot emprunté au francique, mais d’origine latine
< germ. mot emprunté au germanique, mais d’origine latine
< it. mot emprunté à l’italien, mais d’origine latine
< occ. mot emprunté à l’occitan, mais d’origine latine
< piém. mot emprunté au piémontais, mais d’origine latine
< port. mot emprunté au portugais, mais d’origine latine
< prov. mot emprunté au provençal, mais d’origine latine
i.-e. indo-européen
arg. argot
arc. archaïque