Retour à la liste des familles
TOURNER
Poésie
Le soleil sur Arles
En hurlant tourne en rond
Jacques Prévert, Paroles, Complainte de Vincent
Étymologie
Tourner < lat. tornare = tourner, façonner au tour, arrondir < tornus = le tour, l’instrument du tourneur < grec tornos = le tour, le mouvement circulaire U grec toros = usant, pénétrant, et teirein = user en frottant, tribein = frotter, user < rac. i.-e. *ter-H1- (*ter-) qui signifie user en frottant par un mouvement circulaire. Tornus <<
terere = frotter, polir, user en frottant.
De son côté, tribade < bas lat. tribas = la tribade < grec tribas U tribein. En grec, le terme désigne couramment une lesbienne.
Domaines
Les quatre éléments : tornade (< esp.)
La faune et la flore : taret, térébelle, térébratule, tourne-pierre, tournesol (< it.), triticale
Le corps : atourneur, atours, tarière, tournedos
Le travail manuel : chantournement, chantourner, compte-tours, contourné, détourné, détournement, détourner, détritivore, détritus, entourner, entournure, retournage, retourner, taraud, taraudage, tarauder, tarière, térébrant, tour, tourer, touret, tourillon, tourillonner, tournage, tourne-à-gauche, tournebride, tournebroche, tourne-disque, tournette, tourneur, tourne-vent, tournevis, tourniquet (< it.), trépan (< gre.), tri, triage, triboulet, tribulations, trier, trieur, trieuse, trimbalage, trimbalement, trimbaler, trimballage, trimballement, trimballer, triturateur, trituration, triturer
Les arts : ritournelle, tournage
Les sentiments : contrit, contrition, entourage, entourer, tarauder, torgnole, tournebouler, tournevirer, tribade, tribadisme
La communication : contourné, détouré, détourer, diatribe, tournure, tréma (< gre.)
La spatialité : à l’entour, alentours, autour, contour, contournement, contourner, demi-tour, détour, entourage, entourer, incontournable, non-retour, pourtour, retour, retournement, retourner, tour, tournailler, tournant, tournée, tourner bride, tournicoter, tourniquer (< it.), tournoiement, tournoyant, tournoyer
La temporalité : tournant, tournemain
La spiritualité : attrition, contrit, contrition, tourier
Le travail intellectuel : retournement, tri, trier
La physique : tourne, tourné
L’économie : ristourne
La justice : détournement, détourner, détriment
La médecine : térébrant, tournis, trépan (< gre.), trépanation (< gre.), trépaner (< gre.), turista (esp.)
Les loisirs : cyclotourisme, retourne, retourné, touring (ang.), tourisme (< ang.), touriste (< ang.), touristique (< ang.), tournoi
La rac. évoque l’usure par frottement rotatif, au sens premier ou au sens figuré, comme dans le détritus, tarauder, le taraud, le taret (le terme désigne un mollusque marin qui creuse des galeries dans le bois des bateaux, des pilotis), la tarière (du charpentier ou de certains insectes), triturer (dont le premier sens était « battre le blé »), le trépan, trépaner, l’attrition (action de réprimer ses vices ; regrets que leur souvenir inspire, et résolution de ne plus y céder), la contrition (attrition imparfaite), le détriment (dommage, préjudice), la tribade (le terme désigne une femme homosexuelle), le touret, trier (d’abord frotter de manière à enlever la balle, battre le grain, tirer de l’épi, mettre à part), la (ou les) tribulation(s) (il s’agit étymologiquement de presser la terre, les mottes, avec la herse, de les écraser, d’où l’idée de tourmenter, de torturer l’âme pour éprouver sa foi, puis de vivre une suite d’aventures plus ou moins désagréables, de revers), le tréma (d’abord des points percés sur un dé), la térébelle (à partir d’un mot lat., « terebella », sorte de tarière utilisée en obstétrique (lire éventuellement l’article très documenté de Wikipédia à l’entrée embryotomie. Le mot est construit sur le lat. « terebrum », qui signifie « la tarière) »). On peut ajouter la térébratule (autre animal marin doté d’une tarière).
Cette acception première concerne aussi bien sûr le travail du tourneur, avec le tour, chantourner, détourer. Le terme triticale illustre cette même nuance : c’est un mot-valise formé sur les subst. lat. « triticum » et « secale ». « Secale » désigne le seigle (cf. l’entrée scier) et « triticum », « le blé », à partir du vb « terere ». Le blé est ainsi étymologiquement « de la chose moulue ». Le triticale est donc un croisement, mais ce n’est pas un OGM pour autant !
Le tour peut aussi être un mouvement horizontal ou vertical, éventuellement autour d’un axe, comme l’illustrent les termes le contour, contourner, le demi-tour, le détour, détourner, entourner (enrouler en tournant autour de quelque chose), le retournement, la tornade, le tournesol, le tournebroche, tournevirer, le tournevis, tourier (qui s’occupe du tour au sens de « armoire ou caisse en bois, cylindrique et tournante, posée dans l’épaisseur d’un mur de monastère ou d’hôpital, qui permettait d’abandonner anonymement des nourrissons »).
On peut ajouter le tournage, la tourne (du lait ou du vin), la tournette (plateau tournant, en verrerie ou au théâtre), le tourniquet, le tournis, tournoyer.
L’évolution suivante de la racine traduit un quelconque mouvement non rectiligne, une courbe, voire un mouvement en sens contraire du précédent, comme retourner, la ristourne, la torgnole (d’abord une gifle, comme dans l’expression « retourner une gifle »), tourer une pâte feuilletée (la plier et replier plusieurs fois sur elle-même), contourné (qui présente des lignes courbes, peu naturel, maniéré, « représenté de profil et regardant à senestre » en héraldique), le tourisme, la turista. On peut ajouter la diatribe (discussion où chacun des intervenants renvoie à l’autre ses arguments), la ritournelle (phrase musicale qui précède et termine un air ou en sépare les strophes, propos continuellement répétés), le tournant, le retour, le tourne-pierre (un oiseau qui retourne les pierres pour y trouver des vers ou des mollusques), le tourne-vent, tourner bride, le tournemain, tournicoter, le tournoi (compétition où les participants échangent des coups comme les locuteurs dans la diatribe, à moins qu’il ne s’agisse de tournois d’improvisation théâtrale, de jeux de cartes, de jeux d’échecs), la tournée, trimbaler ou trimballer (à partir du verbe lat. « tribulare » signifiant « écraser », sur lequel est construit le mot tribulation, il y aurait eu une influence de « baller », au sens de « danser », « aller deçà delà », d’où « traîner partout avec soi sans précautions », à moins qu’il ne faille rapprocher trimbaler de « tribart », sorte de carcan formé de trois bâtons et destiné à empêcher les bovins de traverser les haies).
De l’idée de mouvement, on passe à celle de forme arrondie, avec le tourillon, le triboulet (du bijoutier). Du tour, on passe à l’espace circulaire qui nous entoure, et à ce qui s’y trouve, avec les alentours, autour, l’entourage, entourer, le pourtour, les atours (environnement immédiat du corps), et l’entournure.
Requiem pour un métier d’autrefois : l’atourneur, et surtout l’atourneresse. « Jusqu’au seizième siècle, ce mot désigna les couturières qui confectionnaient les atours des gentes dames, principalement les escoffions et les hennins. Quoique rarement utilisé, le terme s’appliqua par la suite aux marchandes de coiffes. » (Gérard Boutet, La France en héritage, Perrin, 2007)
Viennent du grec des mots comme le trauma, le traumatisme, traumatiser, traumatisant, la traumatologie, traumatique.
Le mot « tour », quand il est fém., a une entrée spécifique.
Masquer les abréviations
Afficher les abréviations
Abréviations et conventions concernant la langue :
abr. |
abréviation |
adj. |
adjectif |
adv. |
adverbe |
a. fr. |
ancien français |
c.-à-d. |
c’est-à-dire |
cf. |
confer |
ex. |
exemple |
fam. |
familier |
fém. |
féminin |
hyb. |
hybride |
id. |
idem, pareillement |
loc. |
locution |
masc. |
masculin |
neut. |
neutre |
part. |
participe |
p.-ê. |
peut-être |
plur. |
pluriel |
pop. |
populaire |
préf. |
préfixe |
prép. |
préposition |
pron. |
pronom |
rac. |
racine |
rad. |
radical |
sing. |
singulier |
subst. |
substantif |
suff. |
suffixe |
vb |
verbe |
Abréviations et conventions concernant le latin :
bas lat. |
bas latin (à partir du IIIe siècle de notre ère) |
lat. |
latin classique |
lat. ecclés. |
latin ecclésiastique (langue des auteurs chrétiens à partir de la fin de l’Empire) |
lat. imp. |
latin impérial (à partir de la fin du 1er siècle de notre ère) |
lat. méd. |
latin médiéval (à partir du VIIe siècle de notre ère, langue écrite) |
lat. pop. |
latin populaire (à partir du IIIe siècle de notre ère, et dont les formes ne sont pas attestées dans les textes) (1) |
lat. vulg. |
latin vulgaire (à partir du IIIe siècle de notre ère, et dont les formes ne sont pas attestées dans les textes) (1) |
grom |
gallo-roman = latin parlé au Moyen Âge |
lat. bot. |
latin des botanistes |
Abréviations et conventions concernant les autres langues :
alld. |
mot directement emprunté à l’allemand, mais d’origine latine |
als. |
mot directement emprunté à l’alsacien, mais d’origine latine |
angl. |
mot directement emprunté à l’anglais, mais d’origine latine |
ara. |
mot directement emprunté à l’arabe, mais d’origine latine |
bre. |
mot directement emprunté au breton, mais d’origine latine |
celt. |
mot directement emprunté au celtique, mais d’origine latine |
esp. |
mot directement emprunté à l’espagnol, mais d’origine latine |
fran. |
mot directement emprunté au francique, mais d’origine latine |
germ. |
mot directement emprunté au germanique, mais d’origine latine |
it. |
mot directement emprunté à l’italien, mais d’origine latine |
occ. |
mot directement emprunté à l’occitan, mais d’origine latine |
piém. |
mot directement emprunté au piémontais, mais d’origine latine |
port. |
mot directement emprunté au portugais, mais d’origine latine |
prov. |
mot directement emprunté au provençal, mais d’origine latine |
< alld. |
mot emprunté à l’allemand, mais d’origine latine |
< als. |
mot emprunté à l’alsacien, mais d’origine latine |
< angl. |
mot emprunté à l’anglais, mais d’origine latine |
< ara. |
mot emprunté à l’arabe, mais d’origine latine |
< bre. |
mot emprunté au breton, mais d’origine latine |
< celt. |
mot emprunté au celtique, mais d’origine latine |
< esp. |
mot emprunté à l’espagnol, mais d’origine latine |
< fran. |
mot emprunté au francique, mais d’origine latine |
< germ. |
mot emprunté au germanique, mais d’origine latine |
< it. |
mot emprunté à l’italien, mais d’origine latine |
< occ. |
mot emprunté à l’occitan, mais d’origine latine |
< piém. |
mot emprunté au piémontais, mais d’origine latine |
< port. |
mot emprunté au portugais, mais d’origine latine |
< prov. |
mot emprunté au provençal, mais d’origine latine |
|
|
i.-e. |
indo-européen |
arg. |
argot |
arc. |
archaïque |