Retour à la liste des familles
SCIER
Poésie
À voir le monde de si haut
Comme un damier, comme un légo
Comme un imputrescible radeau
Comme un insecte mais sur le dos
Alain Bashung, Comme un légo
Étymologie
Scier < lat. secare = scier, couper < rac. i.-e. *sek-. Scier et sexe (cf. cette entrée) appartiennent p.-ê. (Littré) à la même famille.
Domaines
La faune et la flore : désinsectisation, désinsectiser, insectarium (lat.), insecte, insectivore, palmiséqué, poisson-scie, seigle, triticale
Le travail manuel : dissection, disséquer, disséqueur, insécabilité, insécable, sciable, sciage, sciant, scie, scierie, scieur, scieuse, sciotte, sciure, sécable, sécateur, section, sectionnement, sectionner, sectionneur, segment, segmentaire, segmental, segmentation, segmenter, vivisection
Les sentiments : risqué (< it.), risquer (< it.), risque-tout (< it.)
La spatialité : désectorisation, intersection, secteur, section, sectoriel, sectorisation, sectoriser, Ségala, ségala (< prov.), sous-secteur, sous-section
Le travail intellectuel : bissecteur, bissection, bissectrice, cosécante, sécant, sécante, trisecteur, trisection
La physique : désinsectisation, désinsectiser, insecticide
La politique : désectorisation, section, sectorisation, sectoriser
La justice : multirisque, risque (< it.), risqué (< it.), risquer (< it.)
La médecine : dissection, disséquer, disséqueur, prosecteur, résection, réséquer
Divers : Ségala, Ségalat, Ségalen
Le sens premier est encore très visible, dans des domaines divers, la menuiserie avec le sciage et la sciure, les mathématiques avec la bissectrice, la sécante, la biologie (au sens large) avec la dissection et la vivisection, le jardinage avec le sécateur, la chirurgie avec la résection, des métiers divers avec la section, le secteur, le segment, la sciotte qui désigne (désignait ? ) la scie à main des marbriers et des tailleurs de pierre…
L’insecte est littéralement un animal scié en deux. Le seigle est une céréale dont les grains semblent sciés sur toute leur longueur. Le ségala est une terre à seigle. Des plateaux du Sud-Ouest du Massif central sont nommés le Ségala. Des patronymes en sont tirés, comme Ségalen, Ségala, Ségalat… Le mot triticale, quant à lui, est formé sur « triticum » qui signifie « le blé » en lat., et « secale », le seigle). C’est un croisement, mais pas un OGM ! Le mot risque, enfin, appartient étymologiquement au vocabulaire de la marine. À partir du lat. « resecum » (« ce qui coupe »), le mot a d’abord désigné en it. un écueil (qui peut couper, endommager la coque d’un navire), puis un rocher escarpé (le subst. « risco » a encore ce sens en esp.), puis le risque encouru par la marchandise transportée par bateau, puis n’importe quel risque. Les voyages en mer n’ont jamais enthousiasmé les Romains…
Masquer les abréviations
Afficher les abréviations
Abréviations et conventions concernant la langue :
abr. |
abréviation |
adj. |
adjectif |
adv. |
adverbe |
a. fr. |
ancien français |
c.-à-d. |
c’est-à-dire |
cf. |
confer |
ex. |
exemple |
fam. |
familier |
fém. |
féminin |
hyb. |
hybride |
id. |
idem, pareillement |
loc. |
locution |
masc. |
masculin |
neut. |
neutre |
part. |
participe |
p.-ê. |
peut-être |
plur. |
pluriel |
pop. |
populaire |
préf. |
préfixe |
prép. |
préposition |
pron. |
pronom |
rac. |
racine |
rad. |
radical |
sing. |
singulier |
subst. |
substantif |
suff. |
suffixe |
vb |
verbe |
Abréviations et conventions concernant le latin :
bas lat. |
bas latin (à partir du IIIe siècle de notre ère) |
lat. |
latin classique |
lat. ecclés. |
latin ecclésiastique (langue des auteurs chrétiens à partir de la fin de l’Empire) |
lat. imp. |
latin impérial (à partir de la fin du 1er siècle de notre ère) |
lat. méd. |
latin médiéval (à partir du VIIe siècle de notre ère, langue écrite) |
lat. pop. |
latin populaire (à partir du IIIe siècle de notre ère, et dont les formes ne sont pas attestées dans les textes) (1) |
lat. vulg. |
latin vulgaire (à partir du IIIe siècle de notre ère, et dont les formes ne sont pas attestées dans les textes) (1) |
grom |
gallo-roman = latin parlé au Moyen Âge |
lat. bot. |
latin des botanistes |
Abréviations et conventions concernant les autres langues :
alld. |
mot directement emprunté à l’allemand, mais d’origine latine |
als. |
mot directement emprunté à l’alsacien, mais d’origine latine |
angl. |
mot directement emprunté à l’anglais, mais d’origine latine |
ara. |
mot directement emprunté à l’arabe, mais d’origine latine |
bre. |
mot directement emprunté au breton, mais d’origine latine |
celt. |
mot directement emprunté au celtique, mais d’origine latine |
esp. |
mot directement emprunté à l’espagnol, mais d’origine latine |
fran. |
mot directement emprunté au francique, mais d’origine latine |
germ. |
mot directement emprunté au germanique, mais d’origine latine |
it. |
mot directement emprunté à l’italien, mais d’origine latine |
occ. |
mot directement emprunté à l’occitan, mais d’origine latine |
piém. |
mot directement emprunté au piémontais, mais d’origine latine |
port. |
mot directement emprunté au portugais, mais d’origine latine |
prov. |
mot directement emprunté au provençal, mais d’origine latine |
< alld. |
mot emprunté à l’allemand, mais d’origine latine |
< als. |
mot emprunté à l’alsacien, mais d’origine latine |
< angl. |
mot emprunté à l’anglais, mais d’origine latine |
< ara. |
mot emprunté à l’arabe, mais d’origine latine |
< bre. |
mot emprunté au breton, mais d’origine latine |
< celt. |
mot emprunté au celtique, mais d’origine latine |
< esp. |
mot emprunté à l’espagnol, mais d’origine latine |
< fran. |
mot emprunté au francique, mais d’origine latine |
< germ. |
mot emprunté au germanique, mais d’origine latine |
< it. |
mot emprunté à l’italien, mais d’origine latine |
< occ. |
mot emprunté à l’occitan, mais d’origine latine |
< piém. |
mot emprunté au piémontais, mais d’origine latine |
< port. |
mot emprunté au portugais, mais d’origine latine |
< prov. |
mot emprunté au provençal, mais d’origine latine |
|
|
i.-e. |
indo-européen |
arg. |
argot |
arc. |
archaïque |