Retour à la liste des familles
SOLEIL
Poésie
Demain du sang noir sèchera au grand soleil sur les routes.
Anna Marly, Joseph Kessel et Maurice Druon, Le Chant des partisans
Étymologie
Soleil < lat. vulg. soliculus < sol = le soleil < rac. i.-e. *sol-H3-l- (sol- en lat.)
Domaines
Les quatre éléments : ensoleillé, ensoleillement, ensoleiller, insolation, solaire
La faune et la flore : rossolis, souci, tournesol (< it.)
Le travail manuel : insoler, parasol (< it.), pare-soleil, solaire, solarisation, solarium (lat.), solatier
La temporalité : solstice, solsticial
La médecine : insolation, solarium (lat.)
Beaucoup de termes sont limpides, sinon lumineux. Le rossolis (un droséra) est étymologiquement « une rosée du soleil ». Le solstice est le moment où le soleil (« sol- ») semble s’arrêter (« -stice », du lat. « sistere »), rester stationnaire pendant quelques jours avant de se rapprocher (pour le solstice d'été) à nouveau de l’Est au lever et de l’Ouest au coucher, jusqu'au moment de l'équinoxe.
Le souci, ici la plante, (« solsequia » en lat., qui désignait le tournesol), semble suivre (« -sequia ») la course du soleil (« sol- »). Le tournesol, quant à lui, tourne sa fleur vers le soleil, en en suivant la course tout au long de la journée.
Requiem pour un métier d’autrefois : le solatier, « dans les fermes du Midi, se louait pour la durée des moissons ». (Gérard Boutet, La France en héritage, Perrin, 2007)
Complément
Viennent du grec des mots comme héliaque, le parélie (ou le parhélie), l’hélianthe, le périhélie, l’hélium, et des composés en hélio-, comme l’héliogravure, héliocentrique, l’héliodore, l’héliographie, l’héliothérapie, l’héliotrope, l’héliotropine.
Le mot souci, au sens d’« inquiétude », appartient à la famille de citer.
Masquer les abréviations
Afficher les abréviations
Abréviations et conventions concernant la langue :
abr. |
abréviation |
adj. |
adjectif |
adv. |
adverbe |
a. fr. |
ancien français |
c.-à-d. |
c’est-à-dire |
cf. |
confer |
ex. |
exemple |
fam. |
familier |
fém. |
féminin |
hyb. |
hybride |
id. |
idem, pareillement |
loc. |
locution |
masc. |
masculin |
neut. |
neutre |
part. |
participe |
p.-ê. |
peut-être |
plur. |
pluriel |
pop. |
populaire |
préf. |
préfixe |
prép. |
préposition |
pron. |
pronom |
rac. |
racine |
rad. |
radical |
sing. |
singulier |
subst. |
substantif |
suff. |
suffixe |
vb |
verbe |
Abréviations et conventions concernant le latin :
bas lat. |
bas latin (à partir du IIIe siècle de notre ère) |
lat. |
latin classique |
lat. ecclés. |
latin ecclésiastique (langue des auteurs chrétiens à partir de la fin de l’Empire) |
lat. imp. |
latin impérial (à partir de la fin du 1er siècle de notre ère) |
lat. méd. |
latin médiéval (à partir du VIIe siècle de notre ère, langue écrite) |
lat. pop. |
latin populaire (à partir du IIIe siècle de notre ère, et dont les formes ne sont pas attestées dans les textes) (1) |
lat. vulg. |
latin vulgaire (à partir du IIIe siècle de notre ère, et dont les formes ne sont pas attestées dans les textes) (1) |
grom |
gallo-roman = latin parlé au Moyen Âge |
lat. bot. |
latin des botanistes |
Abréviations et conventions concernant les autres langues :
alld. |
mot directement emprunté à l’allemand, mais d’origine latine |
als. |
mot directement emprunté à l’alsacien, mais d’origine latine |
angl. |
mot directement emprunté à l’anglais, mais d’origine latine |
ara. |
mot directement emprunté à l’arabe, mais d’origine latine |
bre. |
mot directement emprunté au breton, mais d’origine latine |
celt. |
mot directement emprunté au celtique, mais d’origine latine |
esp. |
mot directement emprunté à l’espagnol, mais d’origine latine |
fran. |
mot directement emprunté au francique, mais d’origine latine |
germ. |
mot directement emprunté au germanique, mais d’origine latine |
it. |
mot directement emprunté à l’italien, mais d’origine latine |
occ. |
mot directement emprunté à l’occitan, mais d’origine latine |
piém. |
mot directement emprunté au piémontais, mais d’origine latine |
port. |
mot directement emprunté au portugais, mais d’origine latine |
prov. |
mot directement emprunté au provençal, mais d’origine latine |
< alld. |
mot emprunté à l’allemand, mais d’origine latine |
< als. |
mot emprunté à l’alsacien, mais d’origine latine |
< angl. |
mot emprunté à l’anglais, mais d’origine latine |
< ara. |
mot emprunté à l’arabe, mais d’origine latine |
< bre. |
mot emprunté au breton, mais d’origine latine |
< celt. |
mot emprunté au celtique, mais d’origine latine |
< esp. |
mot emprunté à l’espagnol, mais d’origine latine |
< fran. |
mot emprunté au francique, mais d’origine latine |
< germ. |
mot emprunté au germanique, mais d’origine latine |
< it. |
mot emprunté à l’italien, mais d’origine latine |
< occ. |
mot emprunté à l’occitan, mais d’origine latine |
< piém. |
mot emprunté au piémontais, mais d’origine latine |
< port. |
mot emprunté au portugais, mais d’origine latine |
< prov. |
mot emprunté au provençal, mais d’origine latine |
|
|
i.-e. |
indo-européen |
arg. |
argot |
arc. |
archaïque |