Retour à la liste des familles
PITIÉ
Poésie
Me sentant ému de pitié
Pour la donzelle,
J’ lui enseignai de son métier
Les p’tites ficelles
Georges Brassens, Le Mauvais Sujet repenti
Étymologie
Pitié < lat. pietas = «»le sentiment qui fait reconnaître et accomplir tous les devoirs envers les dieux, les parents, la patrie » (Gaffiot), la piété < pius = pieux
Domaines
Le corps : pie-mère, pitance
Les sentiments : apitoiement, apitoyer, impitoyable, impitoyablement, piteusement, piteux, pitoyable, pitoyablement
La spiritualité : expiable, expiateur, expiation, expiatoire, expier, impie, impiété, inexpiable, inexpié, pie, pietà (it.), piétisme, piétiste, pieusement, pieux
L’économie : mont-de-piété (< it.)
La justice : expiable, expiateur, expiation, expiatoire, expier, inexpiable, inexpié
Divers : Pie
Les trois piliers (les dieux, la patrie, les parents, surtout le père ! ) qui ont structuré l’Ancien Régime (s’attaquer à l’un, c’était s’attaquer ou menacer de s’attaquer aux autres) sont déjà présents dans l’histoire ancienne de cette famille. Du côté religieux (dieux et clergé), on peut relever pie, pieux, expier, la piété, la pietà, impie, l’impiété, le piétisme, inexpiable, la pitance (le terme a d’abord signifié la piété, la pitié, puis la fondation pieuse, puis la subsistance que ces fondations assuraient aux moines)… Du côté de la patrie, en incluant la notion de justice, on peut relever expier, l’expiation, le mont-de-piété (voir à l’entrée mener)… Du côté familial, ou du moins sociétal, on relève apitoyer, impitoyable, pitoyable, la pitance (sens moderne). Par ailleurs, la pie-mère, la plus profonde des méninges, est une pieuse mère qui (Jacqueline Picoche, citant Mondeville) « enveloppe débonnairement le cerveau comme la débonnaire mère son fils ».
Masquer les abréviations
Afficher les abréviations
Abréviations et conventions concernant la langue :
abr. |
abréviation |
adj. |
adjectif |
adv. |
adverbe |
a. fr. |
ancien français |
c.-à-d. |
c’est-à-dire |
cf. |
confer |
ex. |
exemple |
fam. |
familier |
fém. |
féminin |
hyb. |
hybride |
id. |
idem, pareillement |
loc. |
locution |
masc. |
masculin |
neut. |
neutre |
part. |
participe |
p.-ê. |
peut-être |
plur. |
pluriel |
pop. |
populaire |
préf. |
préfixe |
prép. |
préposition |
pron. |
pronom |
rac. |
racine |
rad. |
radical |
sing. |
singulier |
subst. |
substantif |
suff. |
suffixe |
vb |
verbe |
Abréviations et conventions concernant le latin :
bas lat. |
bas latin (à partir du IIIe siècle de notre ère) |
lat. |
latin classique |
lat. ecclés. |
latin ecclésiastique (langue des auteurs chrétiens à partir de la fin de l’Empire) |
lat. imp. |
latin impérial (à partir de la fin du 1er siècle de notre ère) |
lat. méd. |
latin médiéval (à partir du VIIe siècle de notre ère, langue écrite) |
lat. pop. |
latin populaire (à partir du IIIe siècle de notre ère, et dont les formes ne sont pas attestées dans les textes) (1) |
lat. vulg. |
latin vulgaire (à partir du IIIe siècle de notre ère, et dont les formes ne sont pas attestées dans les textes) (1) |
grom |
gallo-roman = latin parlé au Moyen Âge |
lat. bot. |
latin des botanistes |
Abréviations et conventions concernant les autres langues :
alld. |
mot directement emprunté à l’allemand, mais d’origine latine |
als. |
mot directement emprunté à l’alsacien, mais d’origine latine |
angl. |
mot directement emprunté à l’anglais, mais d’origine latine |
ara. |
mot directement emprunté à l’arabe, mais d’origine latine |
bre. |
mot directement emprunté au breton, mais d’origine latine |
celt. |
mot directement emprunté au celtique, mais d’origine latine |
esp. |
mot directement emprunté à l’espagnol, mais d’origine latine |
fran. |
mot directement emprunté au francique, mais d’origine latine |
germ. |
mot directement emprunté au germanique, mais d’origine latine |
it. |
mot directement emprunté à l’italien, mais d’origine latine |
occ. |
mot directement emprunté à l’occitan, mais d’origine latine |
piém. |
mot directement emprunté au piémontais, mais d’origine latine |
port. |
mot directement emprunté au portugais, mais d’origine latine |
prov. |
mot directement emprunté au provençal, mais d’origine latine |
< alld. |
mot emprunté à l’allemand, mais d’origine latine |
< als. |
mot emprunté à l’alsacien, mais d’origine latine |
< angl. |
mot emprunté à l’anglais, mais d’origine latine |
< ara. |
mot emprunté à l’arabe, mais d’origine latine |
< bre. |
mot emprunté au breton, mais d’origine latine |
< celt. |
mot emprunté au celtique, mais d’origine latine |
< esp. |
mot emprunté à l’espagnol, mais d’origine latine |
< fran. |
mot emprunté au francique, mais d’origine latine |
< germ. |
mot emprunté au germanique, mais d’origine latine |
< it. |
mot emprunté à l’italien, mais d’origine latine |
< occ. |
mot emprunté à l’occitan, mais d’origine latine |
< piém. |
mot emprunté au piémontais, mais d’origine latine |
< port. |
mot emprunté au portugais, mais d’origine latine |
< prov. |
mot emprunté au provençal, mais d’origine latine |
|
|
i.-e. |
indo-européen |
arg. |
argot |
arc. |
archaïque |