Retour à la liste des familles
PIN
Poésie
Le pinard, je m’excuse,
Venait de Neuilly, pas d’ailleurs.
Michel Bühler, Le Bistro du kabyle
Étymologie
Pin < lat. pinus = le pin, la rame, le bateau. Un lien est possible mais pas totalement assuré entre la racine de pin et celle de pépie, à partir d’une racine i.-e. *py-t- qui désigne la résine
Domaines
La faune et la flore : pignada, pignade, pigne, pinacée, pinastre, pinède, pineraie, pinicole, pinière, pinifère, pinot, pitchpin (< ang.)
Le corps : pinard, pinardier, pinéal, pineau
L’habitat : pignon
Le travail manuel : péniche (< ang.), pinasse
Cet arbre méditerranéen est bien représenté dans les langues i.-e. Seuls quelques termes échappent à la lecture en dénotation. La pignada (ou pignade) est une pinède (ou pineraie ou pinière). La pigne est une pomme de pin. Le pignon, ici, est un pin (le pin parasol) à graine comestible, puis la graine de ce pin. La plupart des conifères sont des pinacées. En anatomie, l’adj. pinéal renvoie à l’épiphyse.
Pinastre est l’autre nom du pin maritime. Le mot pinasse désigne parfois l’épicéa, parfois le pin sylvestre, le plus souvent une embarcation à fond plat, utilisée pour la pêche sur le littoral de la Gironde. Ce terme pinasse est à l’origine de la formation du mot péniche, d’abord canot d’un navire, puis bateau de transport fluvial de marchandise. La péniche était à l’origine construite en bois de pin.
Pour finir, le pinot est un cépage (bourguignon en particulier) qui doit son nom au fait que les grappes de raisin ont la forme d’une pomme de pin. De là dérivent le pineau (vin liquoreux charentais), et le pinard, un peu moins liquoreux. Le mot pitchpin, enfin, est emprunté à l’ang. « pitch-pine » (où « pitch » signifie « la poix », « la résine », et « pine » le pin, le sapin).
Complément
Au sens mécanique, le mot pignon appartient à la famille de peigner.
Au sens architectural, le mot pignon appartient à la famille de pétition.
Masquer les abréviations
Afficher les abréviations
Abréviations et conventions concernant la langue :
abr. |
abréviation |
adj. |
adjectif |
adv. |
adverbe |
a. fr. |
ancien français |
c.-à-d. |
c’est-à-dire |
cf. |
confer |
ex. |
exemple |
fam. |
familier |
fém. |
féminin |
hyb. |
hybride |
id. |
idem, pareillement |
loc. |
locution |
masc. |
masculin |
neut. |
neutre |
part. |
participe |
p.-ê. |
peut-être |
plur. |
pluriel |
pop. |
populaire |
préf. |
préfixe |
prép. |
préposition |
pron. |
pronom |
rac. |
racine |
rad. |
radical |
sing. |
singulier |
subst. |
substantif |
suff. |
suffixe |
vb |
verbe |
Abréviations et conventions concernant le latin :
bas lat. |
bas latin (à partir du IIIe siècle de notre ère) |
lat. |
latin classique |
lat. ecclés. |
latin ecclésiastique (langue des auteurs chrétiens à partir de la fin de l’Empire) |
lat. imp. |
latin impérial (à partir de la fin du 1er siècle de notre ère) |
lat. méd. |
latin médiéval (à partir du VIIe siècle de notre ère, langue écrite) |
lat. pop. |
latin populaire (à partir du IIIe siècle de notre ère, et dont les formes ne sont pas attestées dans les textes) (1) |
lat. vulg. |
latin vulgaire (à partir du IIIe siècle de notre ère, et dont les formes ne sont pas attestées dans les textes) (1) |
grom |
gallo-roman = latin parlé au Moyen Âge |
lat. bot. |
latin des botanistes |
Abréviations et conventions concernant les autres langues :
alld. |
mot directement emprunté à l’allemand, mais d’origine latine |
als. |
mot directement emprunté à l’alsacien, mais d’origine latine |
angl. |
mot directement emprunté à l’anglais, mais d’origine latine |
ara. |
mot directement emprunté à l’arabe, mais d’origine latine |
bre. |
mot directement emprunté au breton, mais d’origine latine |
celt. |
mot directement emprunté au celtique, mais d’origine latine |
esp. |
mot directement emprunté à l’espagnol, mais d’origine latine |
fran. |
mot directement emprunté au francique, mais d’origine latine |
germ. |
mot directement emprunté au germanique, mais d’origine latine |
it. |
mot directement emprunté à l’italien, mais d’origine latine |
occ. |
mot directement emprunté à l’occitan, mais d’origine latine |
piém. |
mot directement emprunté au piémontais, mais d’origine latine |
port. |
mot directement emprunté au portugais, mais d’origine latine |
prov. |
mot directement emprunté au provençal, mais d’origine latine |
< alld. |
mot emprunté à l’allemand, mais d’origine latine |
< als. |
mot emprunté à l’alsacien, mais d’origine latine |
< angl. |
mot emprunté à l’anglais, mais d’origine latine |
< ara. |
mot emprunté à l’arabe, mais d’origine latine |
< bre. |
mot emprunté au breton, mais d’origine latine |
< celt. |
mot emprunté au celtique, mais d’origine latine |
< esp. |
mot emprunté à l’espagnol, mais d’origine latine |
< fran. |
mot emprunté au francique, mais d’origine latine |
< germ. |
mot emprunté au germanique, mais d’origine latine |
< it. |
mot emprunté à l’italien, mais d’origine latine |
< occ. |
mot emprunté à l’occitan, mais d’origine latine |
< piém. |
mot emprunté au piémontais, mais d’origine latine |
< port. |
mot emprunté au portugais, mais d’origine latine |
< prov. |
mot emprunté au provençal, mais d’origine latine |
|
|
i.-e. |
indo-européen |
arg. |
argot |
arc. |
archaïque |