La Chair des mots

Retour à la liste des familles

OUTRER

Poésie

Et je me dis : si elle me voit
Bien sûr qu’elle passera outre
Et qu’un pauvre type comme moi
Elle n’en a rien à foutre

Jean Guidoni, Djémila

Étymologie

Outrer < lat. ultra ou uls ou ouls ou ultis = de l’autre côté, au-delà, par delà, plus loin < radical *ul- < qui apparaît dans ollus, forme archaîque de ille (pronom démonstratif : celui-là (quelque chose de lointain, dans le temps ou l’espace, quelque chose de bien (cf. le proverbe latin « Major e longinquo reverentia » (« le prestige s’accroît avec l’éloignement »)))) = il / elle / ils / elles (pronom personnel français. Selon Littré, le radical ol- de ollus, d’où vient ille, serait le même que on- dans onos, qui a évolué en unus (un). En l’absence de certitude, les deux entrées outrer et un restent indépendantes.

Domaines

Les quatre éléments : outremer
Les sentiments : outrage, outrageant, outrager, outrageusement, outrageux, outrance, outrancier, outré, outrecuidance, outrecuidant, outrepassé, outrepasser, ultrasensible
La communication : outre
La spatialité : outre-atlantique, outre-Manche, outre-mer, outre-Rhin, ultracourt, ultramarin, ultramontain
La temporalité : antépénultième, outre-tombe, outre-tombe, pénultième, ultérieur, ultérieurement, ultime, ultimo (lat.), ultramoderne
Le travail intellectuel : nec plus ultra (lat.)
La physique : outremer, ultrason, ultrasonique, ultrasonore, ultraviolet
La politique : ultimatum (lat.), ultra (lat.), ultramontain, ultramontanisme

Commentaire

Le sens premier de la rac., géographique, est encore très visible dans nombre de composés en « outre- », d’outre-tombe à outre-mer (alors qu’outremer sans trait d’union désigne une nuance de bleu) et à l’ultramontanisme.
De la nuance géographique, on passe à celle du rang dans une suite, avec antépénultième, pénultième, ultime, ultrason, ultraviolet, ultérieur, ultrasensible.
La nuance suivante est celle d’un excès par rapport à une norme, avec outrepasser, ultimatum et outrer.

Complément

L’outre, pour le transport de liquide, renvoie à la famille de ventre.

Masquer les abréviations

Afficher les abréviations

Abréviations et conventions concernant la langue :

abr. abréviation
adj. adjectif
adv. adverbe
a. fr. ancien français
c.-à-d. c’est-à-dire
cf. confer
ex. exemple
fam. familier
fém. féminin
hyb. hybride
id. idem, pareillement
loc. locution
masc. masculin
neut. neutre
part. participe
p.-ê. peut-être
plur. pluriel
pop. populaire
préf. préfixe
prép. préposition
pron. pronom
rac. racine
rad. radical
sing. singulier
subst. substantif
suff. suffixe
vb verbe


Abréviations et conventions concernant le latin :

bas lat. bas latin (à partir du IIIe siècle de notre ère)
lat. latin classique
lat. ecclés. latin ecclésiastique (langue des auteurs chrétiens à partir de la fin de l’Empire)
lat. imp. latin impérial (à partir de la fin du 1er siècle de notre ère)
lat. méd. latin médiéval (à partir du VIIe siècle de notre ère, langue écrite)
lat. pop. latin populaire (à partir du IIIe siècle de notre ère, et dont les formes ne sont pas attestées dans les textes) (1)
lat. vulg. latin vulgaire (à partir du IIIe siècle de notre ère, et dont les formes ne sont pas attestées dans les textes) (1)
grom gallo-roman = latin parlé au Moyen Âge
lat. bot. latin des botanistes


Abréviations et conventions concernant les autres langues :

alld. mot directement emprunté à l’allemand, mais d’origine latine
als. mot directement emprunté à l’alsacien, mais d’origine latine
angl. mot directement emprunté à l’anglais, mais d’origine latine
ara. mot directement emprunté à l’arabe, mais d’origine latine
bre. mot directement emprunté au breton, mais d’origine latine
celt. mot directement emprunté au celtique, mais d’origine latine
esp. mot directement emprunté à l’espagnol, mais d’origine latine
fran. mot directement emprunté au francique, mais d’origine latine
germ. mot directement emprunté au germanique, mais d’origine latine
it. mot directement emprunté à l’italien, mais d’origine latine
occ. mot directement emprunté à l’occitan, mais d’origine latine
piém. mot directement emprunté au piémontais, mais d’origine latine
port. mot directement emprunté au portugais, mais d’origine latine
prov. mot directement emprunté au provençal, mais d’origine latine

< alld. mot emprunté à l’allemand, mais d’origine latine
< als. mot emprunté à l’alsacien, mais d’origine latine
< angl. mot emprunté à l’anglais, mais d’origine latine
< ara. mot emprunté à l’arabe, mais d’origine latine
< bre. mot emprunté au breton, mais d’origine latine
< celt. mot emprunté au celtique, mais d’origine latine
< esp. mot emprunté à l’espagnol, mais d’origine latine
< fran. mot emprunté au francique, mais d’origine latine
< germ. mot emprunté au germanique, mais d’origine latine
< it. mot emprunté à l’italien, mais d’origine latine
< occ. mot emprunté à l’occitan, mais d’origine latine
< piém. mot emprunté au piémontais, mais d’origine latine
< port. mot emprunté au portugais, mais d’origine latine
< prov. mot emprunté au provençal, mais d’origine latine
i.-e. indo-européen
arg. argot
arc. archaïque