Retour à la liste des familles
OUTRER
Poésie
Et je me dis : si elle me voit
Bien sûr qu’elle passera outre
Et qu’un pauvre type comme moi
Elle n’en a rien à foutre
Jean Guidoni, Djémila
Étymologie
Outrer < lat. ultra ou uls ou ouls ou ultis = de l’autre côté, au-delà, par delà, plus loin < radical *ul- < qui apparaît dans ollus, forme archaîque de ille (pronom démonstratif : celui-là (quelque chose de lointain, dans le temps ou l’espace, quelque chose de bien (cf. le proverbe latin « Major e longinquo reverentia » (« le prestige s’accroît avec l’éloignement »)))) = il / elle / ils / elles (pronom personnel français. Selon Littré, le radical ol- de ollus, d’où vient ille, serait le même que on- dans onos, qui a évolué en unus (un). En l’absence de certitude, les deux entrées outrer et un restent indépendantes.
Domaines
Les quatre éléments : outremer
Les sentiments : outrage, outrageant, outrager, outrageusement, outrageux, outrance, outrancier, outré, outrecuidance, outrecuidant, outrepassé, outrepasser, ultrasensible
La communication : outre
La spatialité : outre-atlantique, outre-Manche, outre-mer, outre-Rhin, ultracourt, ultramarin, ultramontain
La temporalité : antépénultième, outre-tombe, outre-tombe, pénultième, ultérieur, ultérieurement, ultime, ultimo (lat.), ultramoderne
Le travail intellectuel : nec plus ultra (lat.)
La physique : outremer, ultrason, ultrasonique, ultrasonore, ultraviolet
La politique : ultimatum (lat.), ultra (lat.), ultramontain, ultramontanisme
Le sens premier de la rac., géographique, est encore très visible dans nombre de composés en « outre- », d’outre-tombe à outre-mer (alors qu’outremer sans trait d’union désigne une nuance de bleu) et à l’ultramontanisme.
De la nuance géographique, on passe à celle du rang dans une suite, avec antépénultième, pénultième, ultime, ultrason, ultraviolet, ultérieur, ultrasensible.
La nuance suivante est celle d’un excès par rapport à une norme, avec outrepasser, ultimatum et outrer.
Complément
L’outre, pour le transport de liquide, renvoie à la famille de ventre.
Masquer les abréviations
Afficher les abréviations
Abréviations et conventions concernant la langue :
| abr. |
abréviation |
| adj. |
adjectif |
| adv. |
adverbe |
| a. fr. |
ancien français |
| c.-à-d. |
c’est-à-dire |
| cf. |
confer |
| ex. |
exemple |
| fam. |
familier |
| fém. |
féminin |
| hyb. |
hybride |
| id. |
idem, pareillement |
| loc. |
locution |
| masc. |
masculin |
| neut. |
neutre |
| part. |
participe |
| p.-ê. |
peut-être |
| plur. |
pluriel |
| pop. |
populaire |
| préf. |
préfixe |
| prép. |
préposition |
| pron. |
pronom |
| rac. |
racine |
| rad. |
radical |
| sing. |
singulier |
| subst. |
substantif |
| suff. |
suffixe |
| vb |
verbe |
Abréviations et conventions concernant le latin :
| bas lat. |
bas latin (à partir du IIIe siècle de notre ère) |
| lat. |
latin classique |
| lat. ecclés. |
latin ecclésiastique (langue des auteurs chrétiens à partir de la fin de l’Empire) |
| lat. imp. |
latin impérial (à partir de la fin du 1er siècle de notre ère) |
| lat. méd. |
latin médiéval (à partir du VIIe siècle de notre ère, langue écrite) |
| lat. pop. |
latin populaire (à partir du IIIe siècle de notre ère, et dont les formes ne sont pas attestées dans les textes) (1) |
| lat. vulg. |
latin vulgaire (à partir du IIIe siècle de notre ère, et dont les formes ne sont pas attestées dans les textes) (1) |
| grom |
gallo-roman = latin parlé au Moyen Âge |
| lat. bot. |
latin des botanistes |
Abréviations et conventions concernant les autres langues :
| alld. |
mot directement emprunté à l’allemand, mais d’origine latine |
| als. |
mot directement emprunté à l’alsacien, mais d’origine latine |
| angl. |
mot directement emprunté à l’anglais, mais d’origine latine |
| ara. |
mot directement emprunté à l’arabe, mais d’origine latine |
| bre. |
mot directement emprunté au breton, mais d’origine latine |
| celt. |
mot directement emprunté au celtique, mais d’origine latine |
| esp. |
mot directement emprunté à l’espagnol, mais d’origine latine |
| fran. |
mot directement emprunté au francique, mais d’origine latine |
| germ. |
mot directement emprunté au germanique, mais d’origine latine |
| it. |
mot directement emprunté à l’italien, mais d’origine latine |
| occ. |
mot directement emprunté à l’occitan, mais d’origine latine |
| piém. |
mot directement emprunté au piémontais, mais d’origine latine |
| port. |
mot directement emprunté au portugais, mais d’origine latine |
| prov. |
mot directement emprunté au provençal, mais d’origine latine |
| < alld. |
mot emprunté à l’allemand, mais d’origine latine |
| < als. |
mot emprunté à l’alsacien, mais d’origine latine |
| < angl. |
mot emprunté à l’anglais, mais d’origine latine |
| < ara. |
mot emprunté à l’arabe, mais d’origine latine |
| < bre. |
mot emprunté au breton, mais d’origine latine |
| < celt. |
mot emprunté au celtique, mais d’origine latine |
| < esp. |
mot emprunté à l’espagnol, mais d’origine latine |
| < fran. |
mot emprunté au francique, mais d’origine latine |
| < germ. |
mot emprunté au germanique, mais d’origine latine |
| < it. |
mot emprunté à l’italien, mais d’origine latine |
| < occ. |
mot emprunté à l’occitan, mais d’origine latine |
| < piém. |
mot emprunté au piémontais, mais d’origine latine |
| < port. |
mot emprunté au portugais, mais d’origine latine |
| < prov. |
mot emprunté au provençal, mais d’origine latine |
|
|
| i.-e. |
indo-européen |
| arg. |
argot |
| arc. |
archaïque |