Retour à la liste des familles
MOUCHE
Poésie
Au plafond, peint en bleu, trois mouches se poursuivent
Puis se posent un instant sur un calendrier
Michel Bühler, Café arabe
Étymologie
Mouche < lat. musca = la mouche
Domaines
La faune et la flore : émouchet, moucheron, moucheronner, moustique (< esp.), muscidés, oiseau-mouche
Le travail manuel : chasse-mouches, démoucheter, démoustication, démoustiquer, émoucher, émouchette, émouchoir, mouchard, moucher, moucheté, moucheter, mouchetis, moucheture, mousqueton, moustiquaire (< esp.), tue-mouches
Les sentiments : mouchard, mouchardage, moucharder
L’armée : mousquet, mousquetade, mousquetaire, mousqueterie, mousqueton
Et mouche elle a vécu ce que vivent les mouches, l’espace de 19 jours… Hors le diptère qui n’a pas toujours nom « Mireille », la muse de Dick Annegarn, la mouche (et le moucheron, sans oublier, évidemment, son cousin le moustique ! ) est métaphoriquement très présente dans la famille Moucheter, c’est bien sûr marquer un support de petits points plus ou moins semblables à des mouches. L’émouchette est un filet garni de cordelettes flottantes, dont on couvre les chevaux pour les protéger des mouches. Par ailleurs, on appelle mouche le centre (petit point noir) d’une cible de tir, d’où l’expression faire mouche. Le terme a désigné aussi la flèche de l’arbalète, d’où, après l’arbalète, le mousquet (mot à mot la petite mouche), d’où l’émouchet : reconstruit sur le mouchet, en a. fr., c’est-à-dire encore une fois la petite mouche. Le terme désigne un petit rapace diurne. Le mousqueton a remplacé le mousquet comme fusil. Le terme désigne aussi, à partir du nom composé le porte-mousqueton, désignant l’agrafe fixée au bas de la bandoulière pour soutenir le mousqueton, le système d’accrochage constitué par une lame métallique recourbée formant boucle à ressort.
Le mouchard, quant à lui, se comporte comme une mouche : il espionne sans se faire remarquer et restitue des informations en bourdonnant aux oreilles de ceux pour qui il travaille.
Complément
Quand moucher signifie « débarrasser les narines de leurs mucosités », il appartient à la famille de moisir.
La sous-famille de « muscat » renvoie à l'entrée muguet.
Masquer les abréviations
Afficher les abréviations
Abréviations et conventions concernant la langue :
abr. |
abréviation |
adj. |
adjectif |
adv. |
adverbe |
a. fr. |
ancien français |
c.-à-d. |
c’est-à-dire |
cf. |
confer |
ex. |
exemple |
fam. |
familier |
fém. |
féminin |
hyb. |
hybride |
id. |
idem, pareillement |
loc. |
locution |
masc. |
masculin |
neut. |
neutre |
part. |
participe |
p.-ê. |
peut-être |
plur. |
pluriel |
pop. |
populaire |
préf. |
préfixe |
prép. |
préposition |
pron. |
pronom |
rac. |
racine |
rad. |
radical |
sing. |
singulier |
subst. |
substantif |
suff. |
suffixe |
vb |
verbe |
Abréviations et conventions concernant le latin :
bas lat. |
bas latin (à partir du IIIe siècle de notre ère) |
lat. |
latin classique |
lat. ecclés. |
latin ecclésiastique (langue des auteurs chrétiens à partir de la fin de l’Empire) |
lat. imp. |
latin impérial (à partir de la fin du 1er siècle de notre ère) |
lat. méd. |
latin médiéval (à partir du VIIe siècle de notre ère, langue écrite) |
lat. pop. |
latin populaire (à partir du IIIe siècle de notre ère, et dont les formes ne sont pas attestées dans les textes) (1) |
lat. vulg. |
latin vulgaire (à partir du IIIe siècle de notre ère, et dont les formes ne sont pas attestées dans les textes) (1) |
grom |
gallo-roman = latin parlé au Moyen Âge |
lat. bot. |
latin des botanistes |
Abréviations et conventions concernant les autres langues :
alld. |
mot directement emprunté à l’allemand, mais d’origine latine |
als. |
mot directement emprunté à l’alsacien, mais d’origine latine |
angl. |
mot directement emprunté à l’anglais, mais d’origine latine |
ara. |
mot directement emprunté à l’arabe, mais d’origine latine |
bre. |
mot directement emprunté au breton, mais d’origine latine |
celt. |
mot directement emprunté au celtique, mais d’origine latine |
esp. |
mot directement emprunté à l’espagnol, mais d’origine latine |
fran. |
mot directement emprunté au francique, mais d’origine latine |
germ. |
mot directement emprunté au germanique, mais d’origine latine |
it. |
mot directement emprunté à l’italien, mais d’origine latine |
occ. |
mot directement emprunté à l’occitan, mais d’origine latine |
piém. |
mot directement emprunté au piémontais, mais d’origine latine |
port. |
mot directement emprunté au portugais, mais d’origine latine |
prov. |
mot directement emprunté au provençal, mais d’origine latine |
< alld. |
mot emprunté à l’allemand, mais d’origine latine |
< als. |
mot emprunté à l’alsacien, mais d’origine latine |
< angl. |
mot emprunté à l’anglais, mais d’origine latine |
< ara. |
mot emprunté à l’arabe, mais d’origine latine |
< bre. |
mot emprunté au breton, mais d’origine latine |
< celt. |
mot emprunté au celtique, mais d’origine latine |
< esp. |
mot emprunté à l’espagnol, mais d’origine latine |
< fran. |
mot emprunté au francique, mais d’origine latine |
< germ. |
mot emprunté au germanique, mais d’origine latine |
< it. |
mot emprunté à l’italien, mais d’origine latine |
< occ. |
mot emprunté à l’occitan, mais d’origine latine |
< piém. |
mot emprunté au piémontais, mais d’origine latine |
< port. |
mot emprunté au portugais, mais d’origine latine |
< prov. |
mot emprunté au provençal, mais d’origine latine |
|
|
i.-e. |
indo-européen |
arg. |
argot |
arc. |
archaïque |