Retour à la liste des familles
LIBERTÉ
Poésie
J’ai appris à ma manière que la liberté c’est d’cracher dans la rivière ou dans le sentier
Jean-Pierre Ferland, Mes années d’école
Étymologie
Liberté < lat. libertas = la liberté < liber (avec un [
i]
long) = libre (par opposition au statut d’esclave), non occupé, sans entraves
Domaines
Le corps : livrée
Le travail manuel : libre-service, livrable, livraison, livrer, livreur
Les sentiments : délibéré, délivrance, délivrer, libéralement, libéralité, libéré
La spiritualité : libertin, libertinage, libre-pensée, libre-penseur, libre penseur
Le travail intellectuel : délibérant, délibératif, délibération, délibérément, délibérer, libre-pensée, libre-penseur
La politique : libéral, libéralisation, libéraliser, libéralisme, libérateur, libération, libérationniste, libérer, libertaire, liberticide, libertin, libre, libre-échange, libre-échangisme, libre-échangiste, librement, néolibéralisme (hyb.)
L’économie : libéral, libéralement, libéralisation, libéraliser, libéralisme, libre-échange, libre-échangisme, libre-échangiste, néolibéralisme (hyb.)
La justice : délibératif, délibéré, délivrance, délivrer, libérable, libérateur, libération, libérationniste, libératoire, libéré, libérer, libre, librement, livrer, semi-liberté
Les loisirs : libero (it.)
Qu’il s’agisse de politique, de mœurs, d’organisation de la société, de religion, de commerce, voire de sport, le concept est partout, même si la liberté des uns n’est pas toujours compatible avec celle des autres.
Arrêtons-nous juste un instant sur deux sous-familles. Délibérer, si on accepte de rattacher le vb à cette entrée, signifierait d’abord « faire œuvre d’esprit libre », « exercer son libre arbitre ». Livrer, c’était au Moyen Âge délivrer, « permettre de partir », puis « remettre entre les mains de quelqu’un ». Dans le cas de personnes, on aboutit à un sens opposé au sens premier. La livrée est alors non pas l’habit d’un homme libre, mais le costume livré, c’est-à-dire fourni à un domestique.
Complément
La sous-famille de délibérer est parfois rattachée à la famille de niveau, à partir de « libra », la balance. C’est sémantiquement plus satisfaisant, mais phonétiquement plus discutable.
Masquer les abréviations
Afficher les abréviations
Abréviations et conventions concernant la langue :
abr. |
abréviation |
adj. |
adjectif |
adv. |
adverbe |
a. fr. |
ancien français |
c.-à-d. |
c’est-à-dire |
cf. |
confer |
ex. |
exemple |
fam. |
familier |
fém. |
féminin |
hyb. |
hybride |
id. |
idem, pareillement |
loc. |
locution |
masc. |
masculin |
neut. |
neutre |
part. |
participe |
p.-ê. |
peut-être |
plur. |
pluriel |
pop. |
populaire |
préf. |
préfixe |
prép. |
préposition |
pron. |
pronom |
rac. |
racine |
rad. |
radical |
sing. |
singulier |
subst. |
substantif |
suff. |
suffixe |
vb |
verbe |
Abréviations et conventions concernant le latin :
bas lat. |
bas latin (à partir du IIIe siècle de notre ère) |
lat. |
latin classique |
lat. ecclés. |
latin ecclésiastique (langue des auteurs chrétiens à partir de la fin de l’Empire) |
lat. imp. |
latin impérial (à partir de la fin du 1er siècle de notre ère) |
lat. méd. |
latin médiéval (à partir du VIIe siècle de notre ère, langue écrite) |
lat. pop. |
latin populaire (à partir du IIIe siècle de notre ère, et dont les formes ne sont pas attestées dans les textes) (1) |
lat. vulg. |
latin vulgaire (à partir du IIIe siècle de notre ère, et dont les formes ne sont pas attestées dans les textes) (1) |
grom |
gallo-roman = latin parlé au Moyen Âge |
lat. bot. |
latin des botanistes |
Abréviations et conventions concernant les autres langues :
alld. |
mot directement emprunté à l’allemand, mais d’origine latine |
als. |
mot directement emprunté à l’alsacien, mais d’origine latine |
angl. |
mot directement emprunté à l’anglais, mais d’origine latine |
ara. |
mot directement emprunté à l’arabe, mais d’origine latine |
bre. |
mot directement emprunté au breton, mais d’origine latine |
celt. |
mot directement emprunté au celtique, mais d’origine latine |
esp. |
mot directement emprunté à l’espagnol, mais d’origine latine |
fran. |
mot directement emprunté au francique, mais d’origine latine |
germ. |
mot directement emprunté au germanique, mais d’origine latine |
it. |
mot directement emprunté à l’italien, mais d’origine latine |
occ. |
mot directement emprunté à l’occitan, mais d’origine latine |
piém. |
mot directement emprunté au piémontais, mais d’origine latine |
port. |
mot directement emprunté au portugais, mais d’origine latine |
prov. |
mot directement emprunté au provençal, mais d’origine latine |
< alld. |
mot emprunté à l’allemand, mais d’origine latine |
< als. |
mot emprunté à l’alsacien, mais d’origine latine |
< angl. |
mot emprunté à l’anglais, mais d’origine latine |
< ara. |
mot emprunté à l’arabe, mais d’origine latine |
< bre. |
mot emprunté au breton, mais d’origine latine |
< celt. |
mot emprunté au celtique, mais d’origine latine |
< esp. |
mot emprunté à l’espagnol, mais d’origine latine |
< fran. |
mot emprunté au francique, mais d’origine latine |
< germ. |
mot emprunté au germanique, mais d’origine latine |
< it. |
mot emprunté à l’italien, mais d’origine latine |
< occ. |
mot emprunté à l’occitan, mais d’origine latine |
< piém. |
mot emprunté au piémontais, mais d’origine latine |
< port. |
mot emprunté au portugais, mais d’origine latine |
< prov. |
mot emprunté au provençal, mais d’origine latine |
|
|
i.-e. |
indo-européen |
arg. |
argot |
arc. |
archaïque |