La Chair des mots

Retour à la liste des familles

JOINDRE

Poésie

Tout près un oiseau bavarde
Secoue sa tête fragile
Me dit : N’apprendrez-vous jamais
À conjuguer au présent
Le verbe SOLEIL

Mama Béa Tékielski, Soleils

Étymologie

Joindre < lat. jungere = lier, unir, assembler, attacher ensemble, atteler, construire en joignant < jugum = le joug < rac. i.-e. *yew-g- (yug-) = atteler. Le sanscrit a junakti = il attelle, et yugam = le joug. Cf. l’entrée jonc pour un hypothétique lien entre les deux familles.

Domaines

La faune et la flore : conjuguée, jument, jumentier
Les groupes humains : conjoindre, conjoint, conjugal, conjugalement, conjungo (lat.), extraconjugal
Le corps : conjonctif, jugulaire
Le travail manuel : adjoindre, adjoint, adjonction, ajointer, ajout, ajouter, conjointement, conjonction, conjuguer, disjoindre, disjoint, disjoncteur, disjonctif, disjonction, jas, joint, jointif, jointoiement, jointoyer, jointure, jonction, joug, jouxter, jugulaire, juguler, juxtaposé, juxtaposer, juxtaposition, rajout, rajouter, rejoindre, rejointoiement, rejointoyer, serre-joint, surajouter
Les sentiments : enjoindre, injoignable, injonctif, injonction, joignable, subjuguer
La communication : ci-joint, conjonctif, conjonction, conjugable, conjugaison, conjugué, conjuguer, juxtalinéaire, subjonctif
La spatialité : rejoindre
Le travail intellectuel : conjugué, conjugués
La politique : anticonjoncturel, conjoncture, conjoncturel, junte (< esp.)
L’économie : anticonjoncturel, conjoncture, conjoncturel, conjoncturiste
La justice : conjoindre, conjoint, conjugal, conjugalement, conjungo (lat.), extraconjugal
La médecine : conjonctival, conjonctive, conjonctivite (hyb.)
Les loisirs : joute, jouter, jouteur, quadrige

Commentaire

La famille trouve ses premiers emplois dans le monde agricole, peut-être avec le jonc, mais très certainement avec les bœufs et les chevaux qu’il faut atteler pour les faire travailler ensemble. Quatre chevaux attelés forment un quadrige. La jument est la femelle du cheval, et elle est destinée, entre autres, à être attelée. Joindre quelque chose à un premier élément conduit à la sous-famille de ajouter et adjoindre, et séparer ces deux éléments, c’est les disjoindre. Celui (ou celle) qui est associé (ou associée) à l’autre dans le couple est le conjoint (ou la conjointe), et ils forment un conjungo (c'est-à-dire un mariage). Le devoir conjugal ne consiste pas à apprendre des conjugaisons, encore que…
La grammaire est bien présente avec la conjonction, le subjonctif, la conjugaison… L’anatomie l’est aussi avec le tissu conjonctif, la conjonctivite, l’adj. ou le subst. jugulaire (après les premiers emplois qui renvoyaient à la clavicule, le radical désigne aujourd’hui la gorge) et juguler (qui a d’abord signifié « égorger »), le sport avec la joute (étymologiquement, le combat de près), la politique avec la junte, la spéculation avec la conjoncture, les relations inter-individuelles avec subjuguer et l’injonction, les maths avec l’adj. conjugué et le subst. les conjugués, la botanique avec les algues vertes appelées conjuguées. Ici, le jas est la barre transversale d’une ancre servant à assurer la prise verticale des pattes de l’ancre sur le fond.
Requiem pour un métier d’autrefois : le jumentier était un « producteur de juments poulinières, dites "juments de haras". Le naisseur était le jumentier chargé d’accoupler les animaux de reproduction ». (Gérard Boutet, La France en héritage, Perrin, 2007)

Complément

Vient du germ. : jucher.
Viennent du grec :la syzygie, le zeugma.
Viennent du sanscrit : le yoga, le yogi.
Au sens de « bergerie », le mot jas appartient à la famille de jeter.

Masquer les abréviations

Afficher les abréviations

Abréviations et conventions concernant la langue :

abr. abréviation
adj. adjectif
adv. adverbe
a. fr. ancien français
c.-à-d. c’est-à-dire
cf. confer
ex. exemple
fam. familier
fém. féminin
hyb. hybride
id. idem, pareillement
loc. locution
masc. masculin
neut. neutre
part. participe
p.-ê. peut-être
plur. pluriel
pop. populaire
préf. préfixe
prép. préposition
pron. pronom
rac. racine
rad. radical
sing. singulier
subst. substantif
suff. suffixe
vb verbe


Abréviations et conventions concernant le latin :

bas lat. bas latin (à partir du IIIe siècle de notre ère)
lat. latin classique
lat. ecclés. latin ecclésiastique (langue des auteurs chrétiens à partir de la fin de l’Empire)
lat. imp. latin impérial (à partir de la fin du 1er siècle de notre ère)
lat. méd. latin médiéval (à partir du VIIe siècle de notre ère, langue écrite)
lat. pop. latin populaire (à partir du IIIe siècle de notre ère, et dont les formes ne sont pas attestées dans les textes) (1)
lat. vulg. latin vulgaire (à partir du IIIe siècle de notre ère, et dont les formes ne sont pas attestées dans les textes) (1)
grom gallo-roman = latin parlé au Moyen Âge
lat. bot. latin des botanistes


Abréviations et conventions concernant les autres langues :

alld. mot directement emprunté à l’allemand, mais d’origine latine
als. mot directement emprunté à l’alsacien, mais d’origine latine
angl. mot directement emprunté à l’anglais, mais d’origine latine
ara. mot directement emprunté à l’arabe, mais d’origine latine
bre. mot directement emprunté au breton, mais d’origine latine
celt. mot directement emprunté au celtique, mais d’origine latine
esp. mot directement emprunté à l’espagnol, mais d’origine latine
fran. mot directement emprunté au francique, mais d’origine latine
germ. mot directement emprunté au germanique, mais d’origine latine
it. mot directement emprunté à l’italien, mais d’origine latine
occ. mot directement emprunté à l’occitan, mais d’origine latine
piém. mot directement emprunté au piémontais, mais d’origine latine
port. mot directement emprunté au portugais, mais d’origine latine
prov. mot directement emprunté au provençal, mais d’origine latine

< alld. mot emprunté à l’allemand, mais d’origine latine
< als. mot emprunté à l’alsacien, mais d’origine latine
< angl. mot emprunté à l’anglais, mais d’origine latine
< ara. mot emprunté à l’arabe, mais d’origine latine
< bre. mot emprunté au breton, mais d’origine latine
< celt. mot emprunté au celtique, mais d’origine latine
< esp. mot emprunté à l’espagnol, mais d’origine latine
< fran. mot emprunté au francique, mais d’origine latine
< germ. mot emprunté au germanique, mais d’origine latine
< it. mot emprunté à l’italien, mais d’origine latine
< occ. mot emprunté à l’occitan, mais d’origine latine
< piém. mot emprunté au piémontais, mais d’origine latine
< port. mot emprunté au portugais, mais d’origine latine
< prov. mot emprunté au provençal, mais d’origine latine
i.-e. indo-européen
arg. argot
arc. archaïque