Retour à la liste des familles
FONDRE
Poésie
Tous ces pauvres gens morfondus,
Roulant des pensers qu’on ignore,
Dans des tourbillons éperdus
Voltigent, palpitants encore.
Théodore de Banville, Le Verger du roi Louis
Étymologie
Fondre < lat. fundere = répandre, fondre (mettre en fusion), renverser < rac. i.-e. *gew- (fu- en lat.) qui signifie faire couler
Domaines
Les quatre éléments : effusif
La faune et la flore : infundibuliforme, infusoire
Le corps : fondant, fondue, infusion
Le travail manuel : fondant, fonderie, fondeur, fondoir, fondu, fonte, fusant, fuser, fusibilité, fusible, fusion, fusionnement, fusionner, infuser, infusette, infusibilité, infusible, refondre, refonte
Les sentiments : confondant, confondre, confus, confusion, effusion, morfondre, morfondre (se)
La communication : diffuser, diffuseur, diffusion, radiodiffuser, radiodiffusion, rediffuser, rediffusion, télédiffuser (hyb.), télédiffusion (hyb.)
Le travail intellectuel : confondre, confusément, diffusionnisme, diffusionniste, foison, foisonnant, foisonnement, foisonner, futile, futilement, futilité, infuse, profus, profusion
La physique : diffus, diffusant, diffusément, diffuser, diffuseur, diffusion
La médecine : autotransfusion, confusionnel, confusionnisme, confusionniste, fusionnel, perfuser, perfusion, polytransfusé (hyb.), suffusion, transfuser, transfusion, transfusionnel
Fondre, c’est couler ou faire couler, éventuellement sous l'effet de la chaleur. De nombreux termes ont conservé le sens premier, de la fonderie à la fondue, de la fusion à l’infusion, de la transfusion à la suffusion. Ce qui se répand peut ne pas être un liquide, avec la diffusion ou l’effusion. À l’idée de « couler » se substitue l’idée de « masse », de « grande quantité », avec la foison, la profusion. Le vb confondre a d’abord signifié « détruire », « rendre indistinct », d’où le sens moderne. Un objet futile laisse passer l’eau : il fuit, il n’a plus de valeur. Et enfin, se morfondre, c’était au Moyen Âge « couler », en parlant des naseaux du cheval, puis « prendre froid », puis « être en mauvaise santé », « s’ennuyer ».
Complément
Le verbe fonder vient du lat. « fundus » (cf. l’entrée fond).
Le mot fusil appartient à la famille de feu (lat. focus).
Viennent du grec : le chyle, le chyme, l’ecchymose.
Masquer les abréviations
Afficher les abréviations
Abréviations et conventions concernant la langue :
abr. |
abréviation |
adj. |
adjectif |
adv. |
adverbe |
a. fr. |
ancien français |
c.-à-d. |
c’est-à-dire |
cf. |
confer |
ex. |
exemple |
fam. |
familier |
fém. |
féminin |
hyb. |
hybride |
id. |
idem, pareillement |
loc. |
locution |
masc. |
masculin |
neut. |
neutre |
part. |
participe |
p.-ê. |
peut-être |
plur. |
pluriel |
pop. |
populaire |
préf. |
préfixe |
prép. |
préposition |
pron. |
pronom |
rac. |
racine |
rad. |
radical |
sing. |
singulier |
subst. |
substantif |
suff. |
suffixe |
vb |
verbe |
Abréviations et conventions concernant le latin :
bas lat. |
bas latin (à partir du IIIe siècle de notre ère) |
lat. |
latin classique |
lat. ecclés. |
latin ecclésiastique (langue des auteurs chrétiens à partir de la fin de l’Empire) |
lat. imp. |
latin impérial (à partir de la fin du 1er siècle de notre ère) |
lat. méd. |
latin médiéval (à partir du VIIe siècle de notre ère, langue écrite) |
lat. pop. |
latin populaire (à partir du IIIe siècle de notre ère, et dont les formes ne sont pas attestées dans les textes) (1) |
lat. vulg. |
latin vulgaire (à partir du IIIe siècle de notre ère, et dont les formes ne sont pas attestées dans les textes) (1) |
grom |
gallo-roman = latin parlé au Moyen Âge |
lat. bot. |
latin des botanistes |
Abréviations et conventions concernant les autres langues :
alld. |
mot directement emprunté à l’allemand, mais d’origine latine |
als. |
mot directement emprunté à l’alsacien, mais d’origine latine |
angl. |
mot directement emprunté à l’anglais, mais d’origine latine |
ara. |
mot directement emprunté à l’arabe, mais d’origine latine |
bre. |
mot directement emprunté au breton, mais d’origine latine |
celt. |
mot directement emprunté au celtique, mais d’origine latine |
esp. |
mot directement emprunté à l’espagnol, mais d’origine latine |
fran. |
mot directement emprunté au francique, mais d’origine latine |
germ. |
mot directement emprunté au germanique, mais d’origine latine |
it. |
mot directement emprunté à l’italien, mais d’origine latine |
occ. |
mot directement emprunté à l’occitan, mais d’origine latine |
piém. |
mot directement emprunté au piémontais, mais d’origine latine |
port. |
mot directement emprunté au portugais, mais d’origine latine |
prov. |
mot directement emprunté au provençal, mais d’origine latine |
< alld. |
mot emprunté à l’allemand, mais d’origine latine |
< als. |
mot emprunté à l’alsacien, mais d’origine latine |
< angl. |
mot emprunté à l’anglais, mais d’origine latine |
< ara. |
mot emprunté à l’arabe, mais d’origine latine |
< bre. |
mot emprunté au breton, mais d’origine latine |
< celt. |
mot emprunté au celtique, mais d’origine latine |
< esp. |
mot emprunté à l’espagnol, mais d’origine latine |
< fran. |
mot emprunté au francique, mais d’origine latine |
< germ. |
mot emprunté au germanique, mais d’origine latine |
< it. |
mot emprunté à l’italien, mais d’origine latine |
< occ. |
mot emprunté à l’occitan, mais d’origine latine |
< piém. |
mot emprunté au piémontais, mais d’origine latine |
< port. |
mot emprunté au portugais, mais d’origine latine |
< prov. |
mot emprunté au provençal, mais d’origine latine |
|
|
i.-e. |
indo-européen |
arg. |
argot |
arc. |
archaïque |