Retour à la liste des familles
FERVEUR
Poésie
Avec force et ferveur
En dépit de l’histoire
Il faut de nos mémoires
Effacer le malheur
Graeme Allwright, Chanson de l’adieu
Étymologie
Ferveur < lat. fervor = le bouillonnement, l’ardeur U formus = chaud < rac. i.-e. *ber- qui signifie bouillonner. Cette rac. se retrouve dans le grec thermos = chaud (éolien phermos), le sanscrit gharma = la chaleur.
Domaines
Les quatre éléments : bourbe, bourbeux, bourbier, débarbouiller, débourbage, débourber, débourbeur, désembourber, embarbouiller, embourber
La faune et la flore : barbote, barboter, barbotière, barbotte
Le corps : barboteuse
Le travail manuel : barbotine
Les sentiments : effervescence, effervescent, fervent
La spatialité : embardée
La physique : effervescent, ferment, fermentable, fermentatif, fermentation, fermenté, fermenter, fermentescible
La justice : barboter, barboteur
La médecine : bourbillon
Les loisirs : barbouillage, barbouiller, barbouilleur, barbouillis
L’idée de chaleur apparaît indirectement dans la sous-famille de fermenter, et, au sens figuré, dans l’effervescence et la ferveur. Le sens de « bouillonnement » se retrouve dans effervescent, mais aussi dans la sous-famille de bourbe qui désigne une source bouillonnante, une eau où des bulles dues à la fermentation viennent éclater à la surface. On a ensuite conservé l’idée ou l'image d’une eau trouble dans le bourbier, la barbotine, l’embardée (le fait de glisser à cause d’un chemin gorgé d’eau). La barboteuse est le vêtement de bébé où ce dernier gigote comme s’il s’essayait à nager, à moins que le terme ne renvoie aux bulles qu’il forme en s’exprimant, d’où un sens dérivé de barboter qui signifie « murmurer », avant, en argot, de signifier « voler », et qu’on peut rapprocher de l’expression « nager en eau trouble ». Pour finir, la barbote (ou barbotte) est un poisson qui semble s’accommoder d’eaux troubles.
Complément
Au sens de «parler dans sa barbe», barboter appartient à la famille de barbe.
Masquer les abréviations
Afficher les abréviations
Abréviations et conventions concernant la langue :
abr. |
abréviation |
adj. |
adjectif |
adv. |
adverbe |
a. fr. |
ancien français |
c.-à-d. |
c’est-à-dire |
cf. |
confer |
ex. |
exemple |
fam. |
familier |
fém. |
féminin |
hyb. |
hybride |
id. |
idem, pareillement |
loc. |
locution |
masc. |
masculin |
neut. |
neutre |
part. |
participe |
p.-ê. |
peut-être |
plur. |
pluriel |
pop. |
populaire |
préf. |
préfixe |
prép. |
préposition |
pron. |
pronom |
rac. |
racine |
rad. |
radical |
sing. |
singulier |
subst. |
substantif |
suff. |
suffixe |
vb |
verbe |
Abréviations et conventions concernant le latin :
bas lat. |
bas latin (à partir du IIIe siècle de notre ère) |
lat. |
latin classique |
lat. ecclés. |
latin ecclésiastique (langue des auteurs chrétiens à partir de la fin de l’Empire) |
lat. imp. |
latin impérial (à partir de la fin du 1er siècle de notre ère) |
lat. méd. |
latin médiéval (à partir du VIIe siècle de notre ère, langue écrite) |
lat. pop. |
latin populaire (à partir du IIIe siècle de notre ère, et dont les formes ne sont pas attestées dans les textes) (1) |
lat. vulg. |
latin vulgaire (à partir du IIIe siècle de notre ère, et dont les formes ne sont pas attestées dans les textes) (1) |
grom |
gallo-roman = latin parlé au Moyen Âge |
lat. bot. |
latin des botanistes |
Abréviations et conventions concernant les autres langues :
alld. |
mot directement emprunté à l’allemand, mais d’origine latine |
als. |
mot directement emprunté à l’alsacien, mais d’origine latine |
angl. |
mot directement emprunté à l’anglais, mais d’origine latine |
ara. |
mot directement emprunté à l’arabe, mais d’origine latine |
bre. |
mot directement emprunté au breton, mais d’origine latine |
celt. |
mot directement emprunté au celtique, mais d’origine latine |
esp. |
mot directement emprunté à l’espagnol, mais d’origine latine |
fran. |
mot directement emprunté au francique, mais d’origine latine |
germ. |
mot directement emprunté au germanique, mais d’origine latine |
it. |
mot directement emprunté à l’italien, mais d’origine latine |
occ. |
mot directement emprunté à l’occitan, mais d’origine latine |
piém. |
mot directement emprunté au piémontais, mais d’origine latine |
port. |
mot directement emprunté au portugais, mais d’origine latine |
prov. |
mot directement emprunté au provençal, mais d’origine latine |
< alld. |
mot emprunté à l’allemand, mais d’origine latine |
< als. |
mot emprunté à l’alsacien, mais d’origine latine |
< angl. |
mot emprunté à l’anglais, mais d’origine latine |
< ara. |
mot emprunté à l’arabe, mais d’origine latine |
< bre. |
mot emprunté au breton, mais d’origine latine |
< celt. |
mot emprunté au celtique, mais d’origine latine |
< esp. |
mot emprunté à l’espagnol, mais d’origine latine |
< fran. |
mot emprunté au francique, mais d’origine latine |
< germ. |
mot emprunté au germanique, mais d’origine latine |
< it. |
mot emprunté à l’italien, mais d’origine latine |
< occ. |
mot emprunté à l’occitan, mais d’origine latine |
< piém. |
mot emprunté au piémontais, mais d’origine latine |
< port. |
mot emprunté au portugais, mais d’origine latine |
< prov. |
mot emprunté au provençal, mais d’origine latine |
|
|
i.-e. |
indo-européen |
arg. |
argot |
arc. |
archaïque |