Retour à la liste des familles
CROIRE
Poésie
Sur les crédences, au salon vide : nul ptyx
Stéphane Mallarmé, Poésies, Ses purs ongles très-haut…
Étymologie
Croire < lat. credere. Étymologie pop. : credo (je crois) = cred-(la foi, la confiance) + do (= donner), d’où accorder sa confiance. Plus probablement, -do < rac. i.-e. *de- = placer qu’on retrouve dans le verbe faire. Credo = je place ma confiance en ou dans. En guise d'exception au parti pris de synthèse qui prévaut dans ce dictionnaire, croire constitue une entrée spécifique pour ne pas encombrer un peu plus les entrées donner et faire, et à cause du léger doute qui subsiste sur son étymologie.
Domaines
Le corps : recru
L’habitat : crédence (< it.)
Les sentiments : accréditation, accréditer, accréditeur, accroire, créance, crédibiliser, crédibilité, crédible, crédit, créditer, crédule, crédulité, croyable, croyance, décrédibiliser, discrédit, discréditer, incrédibilité, incrédule, incrédulité, incroyable, incroyablement
La spiritualité : credo (lat.), croyance, croyant, incroyance, incroyant, mécréant, non-croyant
La politique : créance, récréance
L’économie : accréditation, accréditer, accréditeur, accréditif, créance, créancier, crédit, créditer, créditeur
Croire ou ne pas croire ? À côté du religieux, très présent, du croyant au mécréant (celui qui ne professe pas la « vraie »foi, celui aussi qui n'a pas de religion), la famille s’invite dans divers domaines. Celui par ex. de la connaissance non raisonnée, plus forte que l’impression, moins forte que la certitude qui naît de la réflexion. C’est incroyable ce que certains sont crédules !
La finance est au moins aussi présente que la religion, avec le créancier, le crédit, et la politique aussi, avec l’accréditation par ex. Pour finir, la crédence est un petit meuble sur lequel les plats étaient posés et goûtés par un serviteur pour inspirer confiance aux invités, et l’adj. recru, de fatigue plus souvent que de plaisir, signifie « harassé », à partir du vb « se recroire » qui signifiait en a. fr. « s'avouer vaincu », « se rendre à merci ». Ce dernier terme permet de retrouver le sens fondamental de tous les termes de la famille, à savoir « accorder », « placer sa confiance en quelqu’un ou quelque chose ».
Masquer les abréviations
Afficher les abréviations
Abréviations et conventions concernant la langue :
abr. |
abréviation |
adj. |
adjectif |
adv. |
adverbe |
a. fr. |
ancien français |
c.-à-d. |
c’est-à-dire |
cf. |
confer |
ex. |
exemple |
fam. |
familier |
fém. |
féminin |
hyb. |
hybride |
id. |
idem, pareillement |
loc. |
locution |
masc. |
masculin |
neut. |
neutre |
part. |
participe |
p.-ê. |
peut-être |
plur. |
pluriel |
pop. |
populaire |
préf. |
préfixe |
prép. |
préposition |
pron. |
pronom |
rac. |
racine |
rad. |
radical |
sing. |
singulier |
subst. |
substantif |
suff. |
suffixe |
vb |
verbe |
Abréviations et conventions concernant le latin :
bas lat. |
bas latin (à partir du IIIe siècle de notre ère) |
lat. |
latin classique |
lat. ecclés. |
latin ecclésiastique (langue des auteurs chrétiens à partir de la fin de l’Empire) |
lat. imp. |
latin impérial (à partir de la fin du 1er siècle de notre ère) |
lat. méd. |
latin médiéval (à partir du VIIe siècle de notre ère, langue écrite) |
lat. pop. |
latin populaire (à partir du IIIe siècle de notre ère, et dont les formes ne sont pas attestées dans les textes) (1) |
lat. vulg. |
latin vulgaire (à partir du IIIe siècle de notre ère, et dont les formes ne sont pas attestées dans les textes) (1) |
grom |
gallo-roman = latin parlé au Moyen Âge |
lat. bot. |
latin des botanistes |
Abréviations et conventions concernant les autres langues :
alld. |
mot directement emprunté à l’allemand, mais d’origine latine |
als. |
mot directement emprunté à l’alsacien, mais d’origine latine |
angl. |
mot directement emprunté à l’anglais, mais d’origine latine |
ara. |
mot directement emprunté à l’arabe, mais d’origine latine |
bre. |
mot directement emprunté au breton, mais d’origine latine |
celt. |
mot directement emprunté au celtique, mais d’origine latine |
esp. |
mot directement emprunté à l’espagnol, mais d’origine latine |
fran. |
mot directement emprunté au francique, mais d’origine latine |
germ. |
mot directement emprunté au germanique, mais d’origine latine |
it. |
mot directement emprunté à l’italien, mais d’origine latine |
occ. |
mot directement emprunté à l’occitan, mais d’origine latine |
piém. |
mot directement emprunté au piémontais, mais d’origine latine |
port. |
mot directement emprunté au portugais, mais d’origine latine |
prov. |
mot directement emprunté au provençal, mais d’origine latine |
< alld. |
mot emprunté à l’allemand, mais d’origine latine |
< als. |
mot emprunté à l’alsacien, mais d’origine latine |
< angl. |
mot emprunté à l’anglais, mais d’origine latine |
< ara. |
mot emprunté à l’arabe, mais d’origine latine |
< bre. |
mot emprunté au breton, mais d’origine latine |
< celt. |
mot emprunté au celtique, mais d’origine latine |
< esp. |
mot emprunté à l’espagnol, mais d’origine latine |
< fran. |
mot emprunté au francique, mais d’origine latine |
< germ. |
mot emprunté au germanique, mais d’origine latine |
< it. |
mot emprunté à l’italien, mais d’origine latine |
< occ. |
mot emprunté à l’occitan, mais d’origine latine |
< piém. |
mot emprunté au piémontais, mais d’origine latine |
< port. |
mot emprunté au portugais, mais d’origine latine |
< prov. |
mot emprunté au provençal, mais d’origine latine |
|
|
i.-e. |
indo-européen |
arg. |
argot |
arc. |
archaïque |