La Chair des mots

Retour à la liste des familles

PIN

Poésie

Le pinard, je m’excuse,
Venait de Neuilly, pas d’ailleurs.

Michel Bühler, Le Bistro du kabyle

Étymologie

Pin < lat. pinus = le pin, la rame, le bateau. Un lien est possible mais pas totalement assuré entre la racine de pin et celle de pépie, à partir d’une racine i.-e. *py-t- qui désigne la résine

Domaines

La faune et la flore : pignada, pignade, pigne, pinacée, pinastre, pinède, pineraie, pinicole, pinière, pinifère, pinot, pitchpin (< ang.)
Le corps : pinard, pinardier, pinéal, pineau
L’habitat : pignon
Le travail manuel : péniche (< ang.), pinasse

Commentaire

Cet arbre méditerranéen est bien représenté dans les langues i.-e. Seuls quelques termes échappent à la lecture en dénotation. La pignada (ou pignade) est une pinède (ou pineraie ou pinière). La pigne est une pomme de pin. Le pignon, ici, est un pin (le pin parasol) à graine comestible, puis la graine de ce pin. La plupart des conifères sont des pinacées. En anatomie, l’adj. pinéal renvoie à l’épiphyse.
Pinastre est l’autre nom du pin maritime. Le mot pinasse désigne parfois l’épicéa, parfois le pin sylvestre, le plus souvent une embarcation à fond plat, utilisée pour la pêche sur le littoral de la Gironde. Ce terme pinasse est à l’origine de la formation du mot péniche, d’abord canot d’un navire, puis bateau de transport fluvial de marchandise. La péniche était à l’origine construite en bois de pin.
Pour finir, le pinot est un cépage (bourguignon en particulier) qui doit son nom au fait que les grappes de raisin ont la forme d’une pomme de pin. De là dérivent le pineau (vin liquoreux charentais), et le pinard, un peu moins liquoreux. Le mot pitchpin, enfin, est emprunté à l’ang. « pitch-pine » (où « pitch » signifie « la poix », « la résine », et « pine » le pin, le sapin).

Complément

Au sens mécanique, le mot pignon appartient à la famille de peigner.
Au sens architectural, le mot pignon appartient à la famille de pétition.

Masquer les abréviations

Afficher les abréviations

Abréviations et conventions concernant la langue :

abr. abréviation
adj. adjectif
adv. adverbe
a. fr. ancien français
c.-à-d. c’est-à-dire
cf. confer
ex. exemple
fam. familier
fém. féminin
hyb. hybride
id. idem, pareillement
loc. locution
masc. masculin
neut. neutre
part. participe
p.-ê. peut-être
plur. pluriel
pop. populaire
préf. préfixe
prép. préposition
pron. pronom
rac. racine
rad. radical
sing. singulier
subst. substantif
suff. suffixe
vb verbe


Abréviations et conventions concernant le latin :

bas lat. bas latin (à partir du IIIe siècle de notre ère)
lat. latin classique
lat. ecclés. latin ecclésiastique (langue des auteurs chrétiens à partir de la fin de l’Empire)
lat. imp. latin impérial (à partir de la fin du 1er siècle de notre ère)
lat. méd. latin médiéval (à partir du VIIe siècle de notre ère, langue écrite)
lat. pop. latin populaire (à partir du IIIe siècle de notre ère, et dont les formes ne sont pas attestées dans les textes) (1)
lat. vulg. latin vulgaire (à partir du IIIe siècle de notre ère, et dont les formes ne sont pas attestées dans les textes) (1)
grom gallo-roman = latin parlé au Moyen Âge
lat. bot. latin des botanistes


Abréviations et conventions concernant les autres langues :

alld. mot directement emprunté à l’allemand, mais d’origine latine
als. mot directement emprunté à l’alsacien, mais d’origine latine
angl. mot directement emprunté à l’anglais, mais d’origine latine
ara. mot directement emprunté à l’arabe, mais d’origine latine
bre. mot directement emprunté au breton, mais d’origine latine
celt. mot directement emprunté au celtique, mais d’origine latine
esp. mot directement emprunté à l’espagnol, mais d’origine latine
fran. mot directement emprunté au francique, mais d’origine latine
germ. mot directement emprunté au germanique, mais d’origine latine
it. mot directement emprunté à l’italien, mais d’origine latine
occ. mot directement emprunté à l’occitan, mais d’origine latine
piém. mot directement emprunté au piémontais, mais d’origine latine
port. mot directement emprunté au portugais, mais d’origine latine
prov. mot directement emprunté au provençal, mais d’origine latine

< alld. mot emprunté à l’allemand, mais d’origine latine
< als. mot emprunté à l’alsacien, mais d’origine latine
< angl. mot emprunté à l’anglais, mais d’origine latine
< ara. mot emprunté à l’arabe, mais d’origine latine
< bre. mot emprunté au breton, mais d’origine latine
< celt. mot emprunté au celtique, mais d’origine latine
< esp. mot emprunté à l’espagnol, mais d’origine latine
< fran. mot emprunté au francique, mais d’origine latine
< germ. mot emprunté au germanique, mais d’origine latine
< it. mot emprunté à l’italien, mais d’origine latine
< occ. mot emprunté à l’occitan, mais d’origine latine
< piém. mot emprunté au piémontais, mais d’origine latine
< port. mot emprunté au portugais, mais d’origine latine
< prov. mot emprunté au provençal, mais d’origine latine
i.-e. indo-européen
arg. argot
arc. archaïque