Retour à la liste des familles
VIN
Poésie
Le vin sait revêtir le plus sordide bouge
D’un luxe miraculeux,
Et fait surgir plus d’un portique fabuleux
Dans l’or de sa vapeur rouge.
Charles Baudelaire, Les Fleurs du mal, Le Poison
Étymologie
Vin < lat. vinum = le liquide tiré de la fermentation de divers fruits, et en particulier du raisin < (Littré) hébreu iin = le vin < ioun = faire effervescence.
De son côté, vendange < vinum + demo = j’enlève, je cueille < de = à partir de + emo = je prends, j’achète.
Domaines
Les quatre éléments : vignoble
La faune et la flore : épine-vinette, vendangette, vendangeuse, vigne, vigneau, vigne vierge, vignot, vitacée, vrillée, vrillette
Le corps : nylon, recroquevillé, vinaire, vinasse, vineux, vintage (ang.)
Le travail manuel : aviné, dévissage, dévisser, recroqueviller, revisser, taste-vin, tâte-vin, tournevis, vendange, vendangeoir, vendanger, vendangerot, vendangeur, vendangeuse, vigneron, vignetage, vigneter, vinage, vinaigre, vinaigré, vinaigrer, vinaigrerie, vinaigrette, vinaigrier, vinée, viner, vinicole, viniculture, vinifère, vinificateur, vinification, vinifier, vinique, vinosité, vis, vis (la), vissage, visser, visserie, visseuse, viticole, viticulteur, viticulture, vitivinicole, vitiviniculture, vrillage, vrille, vrillé, vriller
Les arts : vignettiste, vigneture
Les sentiments : pisse-vinaigre
La communication : vignette
La temporalité : vendémiaire
La physique : vineux, vinyle (hyb.)
L’économie : pot-de-vin
La justice : pot-de-vin
Les loisirs : dévissage, dévissé, dévisser
La rac. n’est pas très perceptible dans certains termes. Il semble à peu près certain que le mot vis renvoie à la vigne, à partir de l’image de la vrille, terme qui appartient lui-même à la famille de vigne. La vrillette est, quant à elle, un coléoptère qui creuse des galeries dans le bois et est aussi appelé « anobie », et la vrillée est un liseron.
Le terme vintage, avant de désigner tout et n’importe quoi, était spécialisé dans la dénomination de porto millésimé ayant vieilli plus de dix ans. La vendange, quant à elle, est étymologiquement l’art d’enlever, de cueillir le raisin, et le terme vendangette désigne la grive. Viner un vin, donc pratiquer le vinage, c’est ajouter de l’alcool dans ce vin ou dans le moût, alors qu’ajouter du sucre dans le moût, dans le même but d’augmenter par fermentation le degré alcoolique du , c’est le chaptaliser. Selon Jean Mathieu-Rosay (Dictionnaire étymologique, Marabout), le verbe se recroqueviller serait l’évolution de se « recroquiller » (variante recoquiller), avec une influence de
bille (au sens de « boule »), c’est-à-dire « se refermer en boule dans sa coquille ». De son côté, le vignot (ou vigneau) est un bigorneau.
Reste la sous-famille de vignette qui renvoie historiquement à un motif ornemental inspiré de la vigne (feuilles et grappes).
Reste le vinyle, alkyle (d’où la référence au vin ! ) de l’éthylène où un atome d’hydrogène est remplacé par un radical lié à la base -CH=CH2.
Reste enfin le nylon, terme formé sur le mot vinyle avec une finale évoquant le coton.
Complément
Viennent du grec : l’œnologue, l’œnologie.
Masquer les abréviations
Afficher les abréviations
Abréviations et conventions concernant la langue :
abr. |
abréviation |
adj. |
adjectif |
adv. |
adverbe |
a. fr. |
ancien français |
c.-à-d. |
c’est-à-dire |
cf. |
confer |
ex. |
exemple |
fam. |
familier |
fém. |
féminin |
hyb. |
hybride |
id. |
idem, pareillement |
loc. |
locution |
masc. |
masculin |
neut. |
neutre |
part. |
participe |
p.-ê. |
peut-être |
plur. |
pluriel |
pop. |
populaire |
préf. |
préfixe |
prép. |
préposition |
pron. |
pronom |
rac. |
racine |
rad. |
radical |
sing. |
singulier |
subst. |
substantif |
suff. |
suffixe |
vb |
verbe |
Abréviations et conventions concernant le latin :
bas lat. |
bas latin (à partir du IIIe siècle de notre ère) |
lat. |
latin classique |
lat. ecclés. |
latin ecclésiastique (langue des auteurs chrétiens à partir de la fin de l’Empire) |
lat. imp. |
latin impérial (à partir de la fin du 1er siècle de notre ère) |
lat. méd. |
latin médiéval (à partir du VIIe siècle de notre ère, langue écrite) |
lat. pop. |
latin populaire (à partir du IIIe siècle de notre ère, et dont les formes ne sont pas attestées dans les textes) (1) |
lat. vulg. |
latin vulgaire (à partir du IIIe siècle de notre ère, et dont les formes ne sont pas attestées dans les textes) (1) |
grom |
gallo-roman = latin parlé au Moyen Âge |
lat. bot. |
latin des botanistes |
Abréviations et conventions concernant les autres langues :
alld. |
mot directement emprunté à l’allemand, mais d’origine latine |
als. |
mot directement emprunté à l’alsacien, mais d’origine latine |
angl. |
mot directement emprunté à l’anglais, mais d’origine latine |
ara. |
mot directement emprunté à l’arabe, mais d’origine latine |
bre. |
mot directement emprunté au breton, mais d’origine latine |
celt. |
mot directement emprunté au celtique, mais d’origine latine |
esp. |
mot directement emprunté à l’espagnol, mais d’origine latine |
fran. |
mot directement emprunté au francique, mais d’origine latine |
germ. |
mot directement emprunté au germanique, mais d’origine latine |
it. |
mot directement emprunté à l’italien, mais d’origine latine |
occ. |
mot directement emprunté à l’occitan, mais d’origine latine |
piém. |
mot directement emprunté au piémontais, mais d’origine latine |
port. |
mot directement emprunté au portugais, mais d’origine latine |
prov. |
mot directement emprunté au provençal, mais d’origine latine |
< alld. |
mot emprunté à l’allemand, mais d’origine latine |
< als. |
mot emprunté à l’alsacien, mais d’origine latine |
< angl. |
mot emprunté à l’anglais, mais d’origine latine |
< ara. |
mot emprunté à l’arabe, mais d’origine latine |
< bre. |
mot emprunté au breton, mais d’origine latine |
< celt. |
mot emprunté au celtique, mais d’origine latine |
< esp. |
mot emprunté à l’espagnol, mais d’origine latine |
< fran. |
mot emprunté au francique, mais d’origine latine |
< germ. |
mot emprunté au germanique, mais d’origine latine |
< it. |
mot emprunté à l’italien, mais d’origine latine |
< occ. |
mot emprunté à l’occitan, mais d’origine latine |
< piém. |
mot emprunté au piémontais, mais d’origine latine |
< port. |
mot emprunté au portugais, mais d’origine latine |
< prov. |
mot emprunté au provençal, mais d’origine latine |
|
|
i.-e. |
indo-européen |
arg. |
argot |
arc. |
archaïque |