Retour à la liste des familles
VERT
Poésie
J’étais un gamin vert
Arrivé en soucoupe
Dans un hôtel du Nord
Dix ans après la guerre
Deux heures avant la soupe
Allain Leprest, J’étais un gamin laid
Étymologie
Vert < lat. viridis = vert, jeune, frais, vigoureux < virere = être vert, florissant, vigoureux
Domaines
La faune et la flore : colvert, pic-vert, pivert, sempervirent, verdier, verdure, verger
Le corps : verdelet, verdeur, verjus, verjuté, vertugadin (< esp.)
Le travail manuel : verdage, verdurier
Les sentiments : verdeur
La communication : verdeur, verte, vertement
La spatialité : capverdien, Cap-Vert
La physique : reverdir, verdâtre, verdet, verdir, verdissage, verdissement, verdoiement, verdoyant, verdoyer, verdure, vert-de-gris, vert-de-grisé, virescence
On pourra toujours consulter avec intérêt l’ouvrage de Michel Pastoureau sur le vert, Le Vert. Histoire d’une couleur, au Seuil. Sinon, le verdage est une pratique qui consiste à faucher avant qu’elle ne soit mûre une céréale utilisée comme fourrage, une façon donc de manger le blé en herbe… Aujourd'hui, c'est pire : en se targuant d'écologie, la pratique du verdage consiste à « nourrir », à raison de trente tonnes quatidiennes, un méthaniseur, véritable usine à gaz subventionnée... Le greenwashing, en agriculture, « ça eut payé », et ça paye toujours !
En Belgique, le verdurier est un marchand des quatre-saisons. Bizarrement, le verger est ainsi nommé non pour ses fruits mais pour la couleur des feuilles des arbres. Jacqueline Picoche rapporte que le mot vertugadin, qui désignait au XVIIe siècle un cerceau maintenant l’ampleur de la jupe autour des hanches, vient de l’esp. « verdugo » qui renvoie à une baguette coupée verte, pour qu’elle puisse être courbée, arrondie en cerceau sans se rompre.
Masquer les abréviations
Afficher les abréviations
Abréviations et conventions concernant la langue :
abr. |
abréviation |
adj. |
adjectif |
adv. |
adverbe |
a. fr. |
ancien français |
c.-à-d. |
c’est-à-dire |
cf. |
confer |
ex. |
exemple |
fam. |
familier |
fém. |
féminin |
hyb. |
hybride |
id. |
idem, pareillement |
loc. |
locution |
masc. |
masculin |
neut. |
neutre |
part. |
participe |
p.-ê. |
peut-être |
plur. |
pluriel |
pop. |
populaire |
préf. |
préfixe |
prép. |
préposition |
pron. |
pronom |
rac. |
racine |
rad. |
radical |
sing. |
singulier |
subst. |
substantif |
suff. |
suffixe |
vb |
verbe |
Abréviations et conventions concernant le latin :
bas lat. |
bas latin (à partir du IIIe siècle de notre ère) |
lat. |
latin classique |
lat. ecclés. |
latin ecclésiastique (langue des auteurs chrétiens à partir de la fin de l’Empire) |
lat. imp. |
latin impérial (à partir de la fin du 1er siècle de notre ère) |
lat. méd. |
latin médiéval (à partir du VIIe siècle de notre ère, langue écrite) |
lat. pop. |
latin populaire (à partir du IIIe siècle de notre ère, et dont les formes ne sont pas attestées dans les textes) (1) |
lat. vulg. |
latin vulgaire (à partir du IIIe siècle de notre ère, et dont les formes ne sont pas attestées dans les textes) (1) |
grom |
gallo-roman = latin parlé au Moyen Âge |
lat. bot. |
latin des botanistes |
Abréviations et conventions concernant les autres langues :
alld. |
mot directement emprunté à l’allemand, mais d’origine latine |
als. |
mot directement emprunté à l’alsacien, mais d’origine latine |
angl. |
mot directement emprunté à l’anglais, mais d’origine latine |
ara. |
mot directement emprunté à l’arabe, mais d’origine latine |
bre. |
mot directement emprunté au breton, mais d’origine latine |
celt. |
mot directement emprunté au celtique, mais d’origine latine |
esp. |
mot directement emprunté à l’espagnol, mais d’origine latine |
fran. |
mot directement emprunté au francique, mais d’origine latine |
germ. |
mot directement emprunté au germanique, mais d’origine latine |
it. |
mot directement emprunté à l’italien, mais d’origine latine |
occ. |
mot directement emprunté à l’occitan, mais d’origine latine |
piém. |
mot directement emprunté au piémontais, mais d’origine latine |
port. |
mot directement emprunté au portugais, mais d’origine latine |
prov. |
mot directement emprunté au provençal, mais d’origine latine |
< alld. |
mot emprunté à l’allemand, mais d’origine latine |
< als. |
mot emprunté à l’alsacien, mais d’origine latine |
< angl. |
mot emprunté à l’anglais, mais d’origine latine |
< ara. |
mot emprunté à l’arabe, mais d’origine latine |
< bre. |
mot emprunté au breton, mais d’origine latine |
< celt. |
mot emprunté au celtique, mais d’origine latine |
< esp. |
mot emprunté à l’espagnol, mais d’origine latine |
< fran. |
mot emprunté au francique, mais d’origine latine |
< germ. |
mot emprunté au germanique, mais d’origine latine |
< it. |
mot emprunté à l’italien, mais d’origine latine |
< occ. |
mot emprunté à l’occitan, mais d’origine latine |
< piém. |
mot emprunté au piémontais, mais d’origine latine |
< port. |
mot emprunté au portugais, mais d’origine latine |
< prov. |
mot emprunté au provençal, mais d’origine latine |
|
|
i.-e. |
indo-européen |
arg. |
argot |
arc. |
archaïque |