Retour à la liste des familles
VENIR
Poésie
Ton souvenir en moi luit comme un ostensoir
Charles Baudelaire, Les Fleurs du mal, Harmonie du soir
Étymologie
Venir < lat. venire = venir < rac. i.-e. *gen- (même sens)
Domaines
La faune et la flore : adventice, adventif, revenue
Les groupes humains : à tout venant, convention (ang.)
Le travail manuel : aventure, avenue, inventaire, inventoriage, inventorier, mésaventure, tout-venant, va-et-vient
Les sentiments : avenant, bienvenu, bienvenue, circonvenir, convenable, convenablement, convenance, convenant, convenir, déconvenue, disconvenance, disconvenant, disconvenir, disconvenue, inconvenance, inconvenant, inconvénient, intervenir, intervention, malvenu, parvenir, parvenu, prévenance, prévenant, prévenir, préventif, prévention, préventivement, préventologie (hyb.)
La communication : prévenir
La spatialité : advenir, advenu, événement, événementiel, éventualité, éventuel, éventuellement, parvenir, provenance, provenir, redevenir, revenant, revenir, va-et-vient, venue
La temporalité : avènement, avenir, avenu, dernier venu, devenir, nouveau venu, premier venu, revenez-y, survenir, survenue, venu
La spiritualité : adventiste, avent, aventure, aventuré, aventurer, aventureux, aventurier, aventurisme, aventuriste, convent, conventuel, couvent, couventine, revenant
Le travail intellectuel : inventer, inventeur, inventif, invention, inventivité, réinventer, ressouvenir, souvenance, souvenir, survenance
La politique : convention (ang.), conventionnalisme, conventionné, conventionnel, conventionnellement, conventionnement, conventionner, déconventionner, interventionnisme, interventionniste, non-intervention, non-interventionniste
L’économie : revenu, revient, subvenir, subvention, subventionner
La justice : avenant, contravention, contrevenant, contrevenir, convention (ang.), conventionné, conventionnel, conventionnellement, conventionnement, conventionner, convenu, convenue, déconventionner, obvenir, prévenu, reconvention, reconventionnel, reconventionnellement
La médecine : diabète (< gre.), diabétique (< gre.), préventif, prévention, préventivement, préventologie (hyb.), préventorium (lat.), souvenir-écran (hyb.)
Divers : Bienvenue
De nombreux termes sont évidents. L'adj. adventif désigne en botanique des rameaux qui se développent sur la tige ou les racines, parfois appelés « gourmands », tandis qu’une adventice est ce qu’on appelle communément une mauvaise herbe, et qu’un adventiste est un membre d’un mouvement évangélique. L’avent est la période de quatre semaines qui précède et prépare Noël. L’avenu est ce qui est arrivé (dans l’expression « nul et non avenu ») tandis que l’avenue est la voie qui permet d’arriver dans un lieu.
Circonvenir, c’est « venir autour », « faire le siège », « manœuvrer quelqu’un pour en obtenir une faveur ». Un convent est une assemblée de francs-maçons, mais l’adj. conventuel désigne ce qui est relatif à une communauté religieuse, à un couvent, où vivent des couventines.
Inventer signifie étymologiquement « venir sur », « tomber sur », tandis que le vb obvenir signifie « échoir par succession ». En termes de droit, une demande reconventionnelle « est, dit Larousse, opposée par le défendeur au demandeur pour obtenir un avantage autre que le simple rejet de la prétention de son adversaire ». La revenue, quant à elle, est la pousse nouvelle des bois récemment coupés. Pour finir, le mot diabète désigne étymologiquement ce qui traverse, ce qui passe à travers : les malades semblent uriner immédiatement ce qu’ils viennent de boire, et dans le cas du diabète sucré, le sucre consommé se retrouve dans une urine sucrée.
Complément
Viennent du grec des mots comme la base, l’acrobate, l’acrobatie.
Masquer les abréviations
Afficher les abréviations
Abréviations et conventions concernant la langue :
abr. |
abréviation |
adj. |
adjectif |
adv. |
adverbe |
a. fr. |
ancien français |
c.-à-d. |
c’est-à-dire |
cf. |
confer |
ex. |
exemple |
fam. |
familier |
fém. |
féminin |
hyb. |
hybride |
id. |
idem, pareillement |
loc. |
locution |
masc. |
masculin |
neut. |
neutre |
part. |
participe |
p.-ê. |
peut-être |
plur. |
pluriel |
pop. |
populaire |
préf. |
préfixe |
prép. |
préposition |
pron. |
pronom |
rac. |
racine |
rad. |
radical |
sing. |
singulier |
subst. |
substantif |
suff. |
suffixe |
vb |
verbe |
Abréviations et conventions concernant le latin :
bas lat. |
bas latin (à partir du IIIe siècle de notre ère) |
lat. |
latin classique |
lat. ecclés. |
latin ecclésiastique (langue des auteurs chrétiens à partir de la fin de l’Empire) |
lat. imp. |
latin impérial (à partir de la fin du 1er siècle de notre ère) |
lat. méd. |
latin médiéval (à partir du VIIe siècle de notre ère, langue écrite) |
lat. pop. |
latin populaire (à partir du IIIe siècle de notre ère, et dont les formes ne sont pas attestées dans les textes) (1) |
lat. vulg. |
latin vulgaire (à partir du IIIe siècle de notre ère, et dont les formes ne sont pas attestées dans les textes) (1) |
grom |
gallo-roman = latin parlé au Moyen Âge |
lat. bot. |
latin des botanistes |
Abréviations et conventions concernant les autres langues :
alld. |
mot directement emprunté à l’allemand, mais d’origine latine |
als. |
mot directement emprunté à l’alsacien, mais d’origine latine |
angl. |
mot directement emprunté à l’anglais, mais d’origine latine |
ara. |
mot directement emprunté à l’arabe, mais d’origine latine |
bre. |
mot directement emprunté au breton, mais d’origine latine |
celt. |
mot directement emprunté au celtique, mais d’origine latine |
esp. |
mot directement emprunté à l’espagnol, mais d’origine latine |
fran. |
mot directement emprunté au francique, mais d’origine latine |
germ. |
mot directement emprunté au germanique, mais d’origine latine |
it. |
mot directement emprunté à l’italien, mais d’origine latine |
occ. |
mot directement emprunté à l’occitan, mais d’origine latine |
piém. |
mot directement emprunté au piémontais, mais d’origine latine |
port. |
mot directement emprunté au portugais, mais d’origine latine |
prov. |
mot directement emprunté au provençal, mais d’origine latine |
< alld. |
mot emprunté à l’allemand, mais d’origine latine |
< als. |
mot emprunté à l’alsacien, mais d’origine latine |
< angl. |
mot emprunté à l’anglais, mais d’origine latine |
< ara. |
mot emprunté à l’arabe, mais d’origine latine |
< bre. |
mot emprunté au breton, mais d’origine latine |
< celt. |
mot emprunté au celtique, mais d’origine latine |
< esp. |
mot emprunté à l’espagnol, mais d’origine latine |
< fran. |
mot emprunté au francique, mais d’origine latine |
< germ. |
mot emprunté au germanique, mais d’origine latine |
< it. |
mot emprunté à l’italien, mais d’origine latine |
< occ. |
mot emprunté à l’occitan, mais d’origine latine |
< piém. |
mot emprunté au piémontais, mais d’origine latine |
< port. |
mot emprunté au portugais, mais d’origine latine |
< prov. |
mot emprunté au provençal, mais d’origine latine |
|
|
i.-e. |
indo-européen |
arg. |
argot |
arc. |
archaïque |