Retour à la liste des familles
VALEUR
Poésie
Marquise, si mon visage
A quelques traits un peu vieux,
Souvenez-vous qu’à mon âge
Vous ne vaudrez guère mieux.
Pierre Corneille, Stances
Étymologie
Valeur < lat. valor = la valeur < valere = être fort, vigoureux, puissant, s’établir, régner, se bien porter. En sanscrit, bala désigne la force physique.
Domaines
La faune et la flore : orvale, valérianacée, valériane, valérianelle
Le corps : validation, valide, validement, valider
Le travail manuel : polyvalence (hyb.), polyvalent (hyb.)
Les sentiments : ambivalence, ambivalent, dévalorisant, dévalorisation, dévaloriser, faire-valoir, revaloir, vaillamment, vaillance, vaillant, valeureusement, valeureux, valorisant, valorisation, valoriser, vaurien
La temporalité : validité
Le travail intellectuel : ambivalence, ambivalent, bivalence, bivalent, équivalence, équivalent, équivaloir, évaluable, évaluateur, évaluatif, évaluation, évaluer, inévaluable, polyvalente (hyb.), prévaloir, trivalent, validation, valide, validement, valider
La physique : bivalence, bivalent, monovalent (hyb.), polyvalence (hyb.), polyvalent (hyb.), univalent, valence
L’économie : à-valoir, contre-valeur, dévalorisant, dévalorisation, dévaloriser, dévaluation, dévaluer, évaluable, évaluateur, évaluatif, évaluation, évaluer, inévaluable, moins-value, plus-value, réévaluation, réévaluer, revalorisation, revaloriser, sous-évaluation, sous-évaluer, surévaluation, surévaluer, valable, valoir, valorisant, valorisation, valoriser
La justice : invalidation, invalider, invalidité, valable, valablement, validation, valide, validement, valider, validité
La médecine : convalescence, convalescent, invalidant, invalide, invalidité, prévalence, valence, valétudinaire
Les loisirs : valideuse
Divers : Valentin, Valentine, Valère, Valérie, Valéry
L’idée première est celle d’être physiquement fort. On la retrouve dans la convalescence, l’invalidité, la vaillance, valide, valétudinaire.
La force physique devient force psychique dans des termes comme dévalorisant, l’ambivalence, prévaloir, valorisant, et sans doute les prénoms construits sur cette rac. L’adj. valeureux renvoie autant au physique qu’au psychique et sert de transition.
La valence, quand il ne s’agit pas d’une orange originaire de Valence, en Espagne, ni de chimie, correspond à l’attirance ou à la répulsion qu’un individu éprouve pour un objet. La bivalence renvoie à ce qui a deux rôles, deux fonctions, en particulier en logique où seules alors les valeurs « vrai » et « faux » sont reconnues. Les termes monovalent, polyvalent, univalent, trivalent, équivalent sont des variations sur cette idée de valeur.
La prévalence renvoie, en médecine, au rapport du nombre de cas d’une maladie à l’effectif d’une population. Cette même idée de valeur se retrouve dans des contextes financiers, avec dévaloriser, dévaluer, revaloriser, valable, surévaluer, valoir, la valorisation, valoriser, la plus-value, évaluer, revaloir, l’orvale (autrement nommée « sauge sclarée » ou « sauge toute-bonne », c’est une plante au parfum envoûtant, qui, étymologiquement parlant, vaut de l’or). Plusieurs des termes qui précèdent, comme valoriser, revaloir, ont des emplois qui échappent au domaine financier.
On bascule dans la morale avec le vaurien, et dans le juridique avec valider.
La valériane, quant à elle, doit son nom à son origine géographique, à savoir la Valeria, province romaine de la Pannonie, région située approximativement à l’emplacement actuel de la Hongrie, où cette plante était très répandue. Et le mot valérianelle désigne la mâche, elle aussi de la famille des valérianacées.
Masquer les abréviations
Afficher les abréviations
Abréviations et conventions concernant la langue :
abr. |
abréviation |
adj. |
adjectif |
adv. |
adverbe |
a. fr. |
ancien français |
c.-à-d. |
c’est-à-dire |
cf. |
confer |
ex. |
exemple |
fam. |
familier |
fém. |
féminin |
hyb. |
hybride |
id. |
idem, pareillement |
loc. |
locution |
masc. |
masculin |
neut. |
neutre |
part. |
participe |
p.-ê. |
peut-être |
plur. |
pluriel |
pop. |
populaire |
préf. |
préfixe |
prép. |
préposition |
pron. |
pronom |
rac. |
racine |
rad. |
radical |
sing. |
singulier |
subst. |
substantif |
suff. |
suffixe |
vb |
verbe |
Abréviations et conventions concernant le latin :
bas lat. |
bas latin (à partir du IIIe siècle de notre ère) |
lat. |
latin classique |
lat. ecclés. |
latin ecclésiastique (langue des auteurs chrétiens à partir de la fin de l’Empire) |
lat. imp. |
latin impérial (à partir de la fin du 1er siècle de notre ère) |
lat. méd. |
latin médiéval (à partir du VIIe siècle de notre ère, langue écrite) |
lat. pop. |
latin populaire (à partir du IIIe siècle de notre ère, et dont les formes ne sont pas attestées dans les textes) (1) |
lat. vulg. |
latin vulgaire (à partir du IIIe siècle de notre ère, et dont les formes ne sont pas attestées dans les textes) (1) |
grom |
gallo-roman = latin parlé au Moyen Âge |
lat. bot. |
latin des botanistes |
Abréviations et conventions concernant les autres langues :
alld. |
mot directement emprunté à l’allemand, mais d’origine latine |
als. |
mot directement emprunté à l’alsacien, mais d’origine latine |
angl. |
mot directement emprunté à l’anglais, mais d’origine latine |
ara. |
mot directement emprunté à l’arabe, mais d’origine latine |
bre. |
mot directement emprunté au breton, mais d’origine latine |
celt. |
mot directement emprunté au celtique, mais d’origine latine |
esp. |
mot directement emprunté à l’espagnol, mais d’origine latine |
fran. |
mot directement emprunté au francique, mais d’origine latine |
germ. |
mot directement emprunté au germanique, mais d’origine latine |
it. |
mot directement emprunté à l’italien, mais d’origine latine |
occ. |
mot directement emprunté à l’occitan, mais d’origine latine |
piém. |
mot directement emprunté au piémontais, mais d’origine latine |
port. |
mot directement emprunté au portugais, mais d’origine latine |
prov. |
mot directement emprunté au provençal, mais d’origine latine |
< alld. |
mot emprunté à l’allemand, mais d’origine latine |
< als. |
mot emprunté à l’alsacien, mais d’origine latine |
< angl. |
mot emprunté à l’anglais, mais d’origine latine |
< ara. |
mot emprunté à l’arabe, mais d’origine latine |
< bre. |
mot emprunté au breton, mais d’origine latine |
< celt. |
mot emprunté au celtique, mais d’origine latine |
< esp. |
mot emprunté à l’espagnol, mais d’origine latine |
< fran. |
mot emprunté au francique, mais d’origine latine |
< germ. |
mot emprunté au germanique, mais d’origine latine |
< it. |
mot emprunté à l’italien, mais d’origine latine |
< occ. |
mot emprunté à l’occitan, mais d’origine latine |
< piém. |
mot emprunté au piémontais, mais d’origine latine |
< port. |
mot emprunté au portugais, mais d’origine latine |
< prov. |
mot emprunté au provençal, mais d’origine latine |
|
|
i.-e. |
indo-européen |
arg. |
argot |
arc. |
archaïque |