Retour à la liste des familles
VAINCRE
Poésie
Les carnages, les victoires,
Voilà notre grand amour
Victor Hugo, Les Chansons des rues et des bois, Liberté, Égalité, Fraternité
Étymologie
Vaincre < lat. vincere = vaincre < rac. i.-e. *wy-k- (vic-) qui désigne la victoire. Il n’est pas exclu (Littré) que vincere soit lié en lat. à vincire (attacher, lier). Le premier sens de vaincre serait alors « enchaîner », « garrotter ». Vincere a d’ailleurs parfois en lat. le sens de « tenir enfermé par des troupes ».
Domaines
La faune et la flore : victoria
Le travail manuel : victoria
Les sentiments : éviction, évincement, évincer
La communication : convaincant, convaincre, provincialisme
La spatialité : provençal, Provence, province, provincial
La spiritualité : provincial, provincialat
Le travail intellectuel : conviction
La politique : déprovincialiser, provincialisé, provincialisme, provincialiste, victorien
La justice : convict (ang.), éviction, évincement, évincer
L’armée : invaincu, invincibilité, invincible, invinciblement, vaincu, vainqueur, victoire, victorieusement, victorieux
Les loisirs : invaincu, invincibilité, invincible, invinciblement, vaincu, vainqueur, victoire, victorieusement, victorieux
Divers : Vicente, Victoire, Victor, Victoria, Victorien, Victorin, Victorine, Vincent, Vittore
Le sens premier, qui implique des relations conflictuelles entre des individus ou des peuples, est très représenté et souvent évident. En terme de droit, le convict était en Angleterre un criminel emprisonné ou déporté. La victoire peut entraîner un rejet, d’où l’éviction. Elle peut aussi s’obtenir par des arguments, d’où convaincre. Le mot victoria désigne, plus pacifiquement, une voiture hippomobile découverte, à quatre roues, en référence à la reine Victoria, ou une nymphéacée dont les feuilles flottantes atteignent deux mètres de diamètre. Le mot province, enfin, malgré l’hésitation de certains étymologistes à l’intégrer à la famille de vaincre, a d’abord désigné l’administration d’un territoire conquis par Rome, puis ce territoire lui-même. La Province par excellence était pour les Romains la « Provincia Romana », pour nous la Provence. Le préfixe « pro- » signifie ici « précédemment », sans valeur géographique. Une province est une région vaincue précédemment. Le terme a ensuite désigné en France ce qui n’était pas la capitale, Paris, avec fréquemment une connotation dépréciative.
Complément
Pour l’étymologie du mot « victime », voir cette entrée spécifique.
Masquer les abréviations
Afficher les abréviations
Abréviations et conventions concernant la langue :
abr. |
abréviation |
adj. |
adjectif |
adv. |
adverbe |
a. fr. |
ancien français |
c.-à-d. |
c’est-à-dire |
cf. |
confer |
ex. |
exemple |
fam. |
familier |
fém. |
féminin |
hyb. |
hybride |
id. |
idem, pareillement |
loc. |
locution |
masc. |
masculin |
neut. |
neutre |
part. |
participe |
p.-ê. |
peut-être |
plur. |
pluriel |
pop. |
populaire |
préf. |
préfixe |
prép. |
préposition |
pron. |
pronom |
rac. |
racine |
rad. |
radical |
sing. |
singulier |
subst. |
substantif |
suff. |
suffixe |
vb |
verbe |
Abréviations et conventions concernant le latin :
bas lat. |
bas latin (à partir du IIIe siècle de notre ère) |
lat. |
latin classique |
lat. ecclés. |
latin ecclésiastique (langue des auteurs chrétiens à partir de la fin de l’Empire) |
lat. imp. |
latin impérial (à partir de la fin du 1er siècle de notre ère) |
lat. méd. |
latin médiéval (à partir du VIIe siècle de notre ère, langue écrite) |
lat. pop. |
latin populaire (à partir du IIIe siècle de notre ère, et dont les formes ne sont pas attestées dans les textes) (1) |
lat. vulg. |
latin vulgaire (à partir du IIIe siècle de notre ère, et dont les formes ne sont pas attestées dans les textes) (1) |
grom |
gallo-roman = latin parlé au Moyen Âge |
lat. bot. |
latin des botanistes |
Abréviations et conventions concernant les autres langues :
alld. |
mot directement emprunté à l’allemand, mais d’origine latine |
als. |
mot directement emprunté à l’alsacien, mais d’origine latine |
angl. |
mot directement emprunté à l’anglais, mais d’origine latine |
ara. |
mot directement emprunté à l’arabe, mais d’origine latine |
bre. |
mot directement emprunté au breton, mais d’origine latine |
celt. |
mot directement emprunté au celtique, mais d’origine latine |
esp. |
mot directement emprunté à l’espagnol, mais d’origine latine |
fran. |
mot directement emprunté au francique, mais d’origine latine |
germ. |
mot directement emprunté au germanique, mais d’origine latine |
it. |
mot directement emprunté à l’italien, mais d’origine latine |
occ. |
mot directement emprunté à l’occitan, mais d’origine latine |
piém. |
mot directement emprunté au piémontais, mais d’origine latine |
port. |
mot directement emprunté au portugais, mais d’origine latine |
prov. |
mot directement emprunté au provençal, mais d’origine latine |
< alld. |
mot emprunté à l’allemand, mais d’origine latine |
< als. |
mot emprunté à l’alsacien, mais d’origine latine |
< angl. |
mot emprunté à l’anglais, mais d’origine latine |
< ara. |
mot emprunté à l’arabe, mais d’origine latine |
< bre. |
mot emprunté au breton, mais d’origine latine |
< celt. |
mot emprunté au celtique, mais d’origine latine |
< esp. |
mot emprunté à l’espagnol, mais d’origine latine |
< fran. |
mot emprunté au francique, mais d’origine latine |
< germ. |
mot emprunté au germanique, mais d’origine latine |
< it. |
mot emprunté à l’italien, mais d’origine latine |
< occ. |
mot emprunté à l’occitan, mais d’origine latine |
< piém. |
mot emprunté au piémontais, mais d’origine latine |
< port. |
mot emprunté au portugais, mais d’origine latine |
< prov. |
mot emprunté au provençal, mais d’origine latine |
|
|
i.-e. |
indo-européen |
arg. |
argot |
arc. |
archaïque |