Retour à la liste des familles
TOLÉRER
Poésie
Aucun peuple ne tolère
Qu’un autre vive à côté
Victor Hugo, Les Chansons des rues et des bois, Liberté, Égalité, Fraternité
Étymologie
Tolérer < lat. tolerare = endurer < rac. i.-e. *tel- / *tol- / *tl-H2- (*tla-) qui signifie supporter (idée d’un poids).
De son côté, talent < lat. talentum = le talent (poids : environ 50 livres, soit 26 kg. et monnaie : environ 60 mines en Attique) < grec talanton (le plateau de la balance + mêmes sens).
Domaines
Le corps : collation, oublie, oublieur
Le travail manuel : prélasser (se)
Les sentiments : délateur, délation, intolérable, intolérance, intolérant, oblatif, oblativité, relation, relationnel, relationniste, talent, talentueux, tolérable, tolérance, tolérant
La communication : ablatif, collation, collationnement, collationner, collationnure, dilation, relater, relatif, relation, relative, superlatif, tollé
La spatialité : translation
La temporalité : dilatoire
La spiritualité : collateur, collation, oblat, oblation, oblature, prélat, prélature
Le travail intellectuel : corrélat, corrélateur, corrélatif, corrélation, corrélationnel, corrélativement, corrélé, corréler, relatif, relation, relativement, relativisation, relativiser, relativisme, relativiste, relativité, translation
La physique : relativité
La justice : dilatoire, législateur, législatif, législation, législature, translatif
La médecine : ablation, intolérance, intolérant
Tolérer, c’est « supporter », à la fois au sens physique et au sens psychique, comme l’attestent des termes comme tolérable, la tolérance, l’intolérance, intolérable.
De nombreux termes ont évolué par rapport au sens premier, souvent grâce aux préfixes, dans des directions très disparates. L’ablation est une suppression, d’un organe par ex., tandis que l’ablatif est la forme que prend un subst. ou un adj. dans des fonctions où il est question de séparation, d’éloignement. Ce qui est porté plus haut que tout le reste est au superlatif. La collation, par ailleurs, est le fait d’« apporter ensemble, de servir ensemble un léger repas par ex. », ou de « conférer un bénéfice ecclésiastique, un titre, un grade universitaire », ou encore de « comparer entre eux des textes, des documents ». Le verbe collationner et le subst. le collationnement renvoient à ce dernier sens. Le terme collationnure est encore plus technique : c’est la vérification, faite par l'imprimeur, après assemblage, du bon ordre des cahiers et des hors-texte d’un livre.
La dilation est le fait de différer, de retarder. Une manœuvre dilatoire cherche à gagner du temps. La délation consiste étymologiquement à porter une information ou une rumeur à partir d’un lieu (celui qu’on occupe soi même en général) vers un autre, vers quelqu’un, d’où à dénoncer, souvent pour des raisons intéressées et méprisables, voire répréhensibles. Le législateur, quant à lui, porte (sur ses épaules) la loi, et la législature est la durée du mandat d’une assemblée législative.
Le mot tollé est un impératif lat. qui peut se traduire par « enlève », « emporte », d’où « fais cesser ton discours ou ton comportement », et correspond à une vive indignation, une protestation. Relater, de son côté, consiste à porter quelque chose à la connaissance de quelqu’un, mais sans connotation dépréciative. Il s’agit de se livrer à un compte rendu d’expérience, au récit d’une aventure, etc.
Cette idée de lien entre le locuteur et l’auditeur ou le lecteur, entre deux personnes d’une manière générale se retrouve dans la relation, dans la subordonnée relative. Cette mise en relation induit souvent une nuance de pondération, de modération, d’où la relativisation, le relativisme, la relativité… La sous-famille de oblat a une connotation religieuse forte. L’oblat est un laïc qui s’agrège à un monastère sans prononcer de vœux. Il s’offre à Dieu. L’oblation est une offrande à Dieu, et l’oblature renvoie à l’état d’oblat. L’oublie, comme l’oblat, est offerte à Dieu, mais elle s’est laïcisée : c’est une pâtisserie mince et ronde, cuite entre deux fers comme une gaufre, souvent roulée en cylindre. Le terme a été utilisé en langage ecclésiastique pour parler d’une offrande, d’un pain offert à l’eucharistie. Le prélat est lui aussi étymologiquement « porté en avant » : c’est un dignitaire ecclésiastique qui a reçu en partage une prélature. Le prélat devrait se « *prélater ». En fait, avec l’influence de « lasser », il se prélasse. La corrélation, elle, est une interdépendance entre deux termes ou deux variables. L’image est déjà proche de celle des plateaux de la balance que l’on a avec le talent, d’abord « unité de poids, puis d’argent », puis « marque de supériorité », « don remarquable dans des domaines divers ».
Requiem pour un métier d’autrefois : l’oublieur était un faiseur et marchand d’oublies. (Gérard Boutet, La France en héritage, Perrin, 2007)
Complément
Viennent du grec : l’atlas, Atlas, l’atlante, l’Atlantique, atlantique.
Masquer les abréviations
Afficher les abréviations
Abréviations et conventions concernant la langue :
abr. |
abréviation |
adj. |
adjectif |
adv. |
adverbe |
a. fr. |
ancien français |
c.-à-d. |
c’est-à-dire |
cf. |
confer |
ex. |
exemple |
fam. |
familier |
fém. |
féminin |
hyb. |
hybride |
id. |
idem, pareillement |
loc. |
locution |
masc. |
masculin |
neut. |
neutre |
part. |
participe |
p.-ê. |
peut-être |
plur. |
pluriel |
pop. |
populaire |
préf. |
préfixe |
prép. |
préposition |
pron. |
pronom |
rac. |
racine |
rad. |
radical |
sing. |
singulier |
subst. |
substantif |
suff. |
suffixe |
vb |
verbe |
Abréviations et conventions concernant le latin :
bas lat. |
bas latin (à partir du IIIe siècle de notre ère) |
lat. |
latin classique |
lat. ecclés. |
latin ecclésiastique (langue des auteurs chrétiens à partir de la fin de l’Empire) |
lat. imp. |
latin impérial (à partir de la fin du 1er siècle de notre ère) |
lat. méd. |
latin médiéval (à partir du VIIe siècle de notre ère, langue écrite) |
lat. pop. |
latin populaire (à partir du IIIe siècle de notre ère, et dont les formes ne sont pas attestées dans les textes) (1) |
lat. vulg. |
latin vulgaire (à partir du IIIe siècle de notre ère, et dont les formes ne sont pas attestées dans les textes) (1) |
grom |
gallo-roman = latin parlé au Moyen Âge |
lat. bot. |
latin des botanistes |
Abréviations et conventions concernant les autres langues :
alld. |
mot directement emprunté à l’allemand, mais d’origine latine |
als. |
mot directement emprunté à l’alsacien, mais d’origine latine |
angl. |
mot directement emprunté à l’anglais, mais d’origine latine |
ara. |
mot directement emprunté à l’arabe, mais d’origine latine |
bre. |
mot directement emprunté au breton, mais d’origine latine |
celt. |
mot directement emprunté au celtique, mais d’origine latine |
esp. |
mot directement emprunté à l’espagnol, mais d’origine latine |
fran. |
mot directement emprunté au francique, mais d’origine latine |
germ. |
mot directement emprunté au germanique, mais d’origine latine |
it. |
mot directement emprunté à l’italien, mais d’origine latine |
occ. |
mot directement emprunté à l’occitan, mais d’origine latine |
piém. |
mot directement emprunté au piémontais, mais d’origine latine |
port. |
mot directement emprunté au portugais, mais d’origine latine |
prov. |
mot directement emprunté au provençal, mais d’origine latine |
< alld. |
mot emprunté à l’allemand, mais d’origine latine |
< als. |
mot emprunté à l’alsacien, mais d’origine latine |
< angl. |
mot emprunté à l’anglais, mais d’origine latine |
< ara. |
mot emprunté à l’arabe, mais d’origine latine |
< bre. |
mot emprunté au breton, mais d’origine latine |
< celt. |
mot emprunté au celtique, mais d’origine latine |
< esp. |
mot emprunté à l’espagnol, mais d’origine latine |
< fran. |
mot emprunté au francique, mais d’origine latine |
< germ. |
mot emprunté au germanique, mais d’origine latine |
< it. |
mot emprunté à l’italien, mais d’origine latine |
< occ. |
mot emprunté à l’occitan, mais d’origine latine |
< piém. |
mot emprunté au piémontais, mais d’origine latine |
< port. |
mot emprunté au portugais, mais d’origine latine |
< prov. |
mot emprunté au provençal, mais d’origine latine |
|
|
i.-e. |
indo-européen |
arg. |
argot |
arc. |
archaïque |