Retour à la liste des familles
TERME
Poésie
Alors, pendant qu’ils prennent
Des bains interminables
On cherche à mieux savoir
Qui sont ces va-nu-pieds
Jean Guidoni, Allée des coquelicots
Étymologie
Terme < lat. terminus = la borne, la limite, le terme, la fin U termen = la borne
Domaines
Les quatre éléments : terminateur, tertre
Les sentiments : atermoiement, atermoyer, déterminé, exterminateur, extermination, exterminer, indétermination, indéterminé
La communication : déterminant, déterminatif, terminaison, terminisme, terminologie (hyb.), terminologique (hyb.), terminologue (hyb.)
La spatialité : terminus (lat.)
La temporalité : interminable, interminablement, terminaison, terminal, terminer
Le travail intellectuel : déterminable, déterminant, détermination, déterminer, déterminisme (< all.), déterministe, indéterminable, indéterminé, indéterminisme, prédétermination, prédéterminer, prédéterminisme, surdéterminant, surdétermination, surdéterminer, terminisme
La politique : autodétermination (hyb.), autodéterminer (hyb.)
De l’idée initiale de « borne », dans l’espace puis dans le temps, il reste l’adj. interminable (en parlant d’un parcours, d’une tâche), prédéterminer, la terminaison, le terminus, atermoyer (vendre à terme, puis remettre à plus tard, chercher à gagner du temps), exterminer (faire passer de l’autre côté de la frontière, bannir, expulser, chasser, détruire, dévaster), le tertre (petite élévation de terrain pouvant servir de repère pour déterminer une limite, à partir du sens lat. de « borne »).
De l’idée de « borne », on passe aisément à celle d’« objectif à atteindre », avec l’autodétermination, la détermination, déterminé. Cet objectif est souvent défini à travers un discours, un langage, d’où le terme (comme synonyme de « mot », et non plus de « borne »), déterminer, le déterminisme (qui considère qu’il y a des rapports de cause à effet entre les phénomènes physiques et les actes, philosophie définie par Leibniz, et tournée en ridicule par Voltaire dans Candide.), le terminisme (« doctrine philosophique, dit Larousse, selon laquelle le concept n’est qu’un nom et n’existent effectivement que les individus auxquels renvoient les noms »).
Masquer les abréviations
Afficher les abréviations
Abréviations et conventions concernant la langue :
abr. |
abréviation |
adj. |
adjectif |
adv. |
adverbe |
a. fr. |
ancien français |
c.-à-d. |
c’est-à-dire |
cf. |
confer |
ex. |
exemple |
fam. |
familier |
fém. |
féminin |
hyb. |
hybride |
id. |
idem, pareillement |
loc. |
locution |
masc. |
masculin |
neut. |
neutre |
part. |
participe |
p.-ê. |
peut-être |
plur. |
pluriel |
pop. |
populaire |
préf. |
préfixe |
prép. |
préposition |
pron. |
pronom |
rac. |
racine |
rad. |
radical |
sing. |
singulier |
subst. |
substantif |
suff. |
suffixe |
vb |
verbe |
Abréviations et conventions concernant le latin :
bas lat. |
bas latin (à partir du IIIe siècle de notre ère) |
lat. |
latin classique |
lat. ecclés. |
latin ecclésiastique (langue des auteurs chrétiens à partir de la fin de l’Empire) |
lat. imp. |
latin impérial (à partir de la fin du 1er siècle de notre ère) |
lat. méd. |
latin médiéval (à partir du VIIe siècle de notre ère, langue écrite) |
lat. pop. |
latin populaire (à partir du IIIe siècle de notre ère, et dont les formes ne sont pas attestées dans les textes) (1) |
lat. vulg. |
latin vulgaire (à partir du IIIe siècle de notre ère, et dont les formes ne sont pas attestées dans les textes) (1) |
grom |
gallo-roman = latin parlé au Moyen Âge |
lat. bot. |
latin des botanistes |
Abréviations et conventions concernant les autres langues :
alld. |
mot directement emprunté à l’allemand, mais d’origine latine |
als. |
mot directement emprunté à l’alsacien, mais d’origine latine |
angl. |
mot directement emprunté à l’anglais, mais d’origine latine |
ara. |
mot directement emprunté à l’arabe, mais d’origine latine |
bre. |
mot directement emprunté au breton, mais d’origine latine |
celt. |
mot directement emprunté au celtique, mais d’origine latine |
esp. |
mot directement emprunté à l’espagnol, mais d’origine latine |
fran. |
mot directement emprunté au francique, mais d’origine latine |
germ. |
mot directement emprunté au germanique, mais d’origine latine |
it. |
mot directement emprunté à l’italien, mais d’origine latine |
occ. |
mot directement emprunté à l’occitan, mais d’origine latine |
piém. |
mot directement emprunté au piémontais, mais d’origine latine |
port. |
mot directement emprunté au portugais, mais d’origine latine |
prov. |
mot directement emprunté au provençal, mais d’origine latine |
< alld. |
mot emprunté à l’allemand, mais d’origine latine |
< als. |
mot emprunté à l’alsacien, mais d’origine latine |
< angl. |
mot emprunté à l’anglais, mais d’origine latine |
< ara. |
mot emprunté à l’arabe, mais d’origine latine |
< bre. |
mot emprunté au breton, mais d’origine latine |
< celt. |
mot emprunté au celtique, mais d’origine latine |
< esp. |
mot emprunté à l’espagnol, mais d’origine latine |
< fran. |
mot emprunté au francique, mais d’origine latine |
< germ. |
mot emprunté au germanique, mais d’origine latine |
< it. |
mot emprunté à l’italien, mais d’origine latine |
< occ. |
mot emprunté à l’occitan, mais d’origine latine |
< piém. |
mot emprunté au piémontais, mais d’origine latine |
< port. |
mot emprunté au portugais, mais d’origine latine |
< prov. |
mot emprunté au provençal, mais d’origine latine |
|
|
i.-e. |
indo-européen |
arg. |
argot |
arc. |
archaïque |