Retour à la liste des familles
SOUFRE
Poésie
Comme un parfum de soufre
Qui fait naître la flamme
Jeunesse lève-toi
Damien Saez, Jeunesse lève-toi
Étymologie
Soufre < lat. sulphur ou sulfur ou sulpur = le soufre
Domaines
Le travail manuel : ensoufrer, soufrage, soufrer, soufreur, soufreuse, soufrière, soufroir, sulfatage, sulfater, sulfateur, sulfateuse, sulfitage, sulfurage, sulfurer
La physique : hyposulfite (hyb.), polysulfure (hyb.), sulfamide, sulfatation, sulfate, sulfaté, sulfhydrique (hyb.), sulfhydryle (hyb.), sulfinisation, sulfite, sulfocarbonique, sulfonation, sulfone, sulfoné, sulfosel, sulfovinique, sulfure, sulfuré, sulfureux, sulfurique, sulfurisé, sulvinite
La médecine : sulfamide
L’armée : sulfateuse, sulvinite
Que le rad. apparaisse sous la forme « sulf- » ou sous la forme « souf- », le soufre reste très reconnaissable dans tous les mots de la famille, même les plus techniques relevant de la chimie. Le terme sulfamide, en dehors du soufre, renvoie à l’ammoniac (« -amide ») qui lui-même renvoie à Ammon, divinité égyptienne, d’abord lybienne, ou plutôt gréco-égyptienne qui reçoit les attributs de Zeus. Son nom est écrit avec deux [
m]
car les Grecs y voient le nom du sable (« ammos » en grec), d’où le surnom de « Zeus sablonneux », alors que le mot signifie « inconnaissable » en égyptien. Le lien est évident entre Zeus et le soufre, via les volcans ou la foudre. Cet Ammon n’est pas le dieu égyptien Amon, assimilé plus tard à Râ (ou Rê), le dieu à tête de faucon.
Masquer les abréviations
Afficher les abréviations
Abréviations et conventions concernant la langue :
abr. |
abréviation |
adj. |
adjectif |
adv. |
adverbe |
a. fr. |
ancien français |
c.-à-d. |
c’est-à-dire |
cf. |
confer |
ex. |
exemple |
fam. |
familier |
fém. |
féminin |
hyb. |
hybride |
id. |
idem, pareillement |
loc. |
locution |
masc. |
masculin |
neut. |
neutre |
part. |
participe |
p.-ê. |
peut-être |
plur. |
pluriel |
pop. |
populaire |
préf. |
préfixe |
prép. |
préposition |
pron. |
pronom |
rac. |
racine |
rad. |
radical |
sing. |
singulier |
subst. |
substantif |
suff. |
suffixe |
vb |
verbe |
Abréviations et conventions concernant le latin :
bas lat. |
bas latin (à partir du IIIe siècle de notre ère) |
lat. |
latin classique |
lat. ecclés. |
latin ecclésiastique (langue des auteurs chrétiens à partir de la fin de l’Empire) |
lat. imp. |
latin impérial (à partir de la fin du 1er siècle de notre ère) |
lat. méd. |
latin médiéval (à partir du VIIe siècle de notre ère, langue écrite) |
lat. pop. |
latin populaire (à partir du IIIe siècle de notre ère, et dont les formes ne sont pas attestées dans les textes) (1) |
lat. vulg. |
latin vulgaire (à partir du IIIe siècle de notre ère, et dont les formes ne sont pas attestées dans les textes) (1) |
grom |
gallo-roman = latin parlé au Moyen Âge |
lat. bot. |
latin des botanistes |
Abréviations et conventions concernant les autres langues :
alld. |
mot directement emprunté à l’allemand, mais d’origine latine |
als. |
mot directement emprunté à l’alsacien, mais d’origine latine |
angl. |
mot directement emprunté à l’anglais, mais d’origine latine |
ara. |
mot directement emprunté à l’arabe, mais d’origine latine |
bre. |
mot directement emprunté au breton, mais d’origine latine |
celt. |
mot directement emprunté au celtique, mais d’origine latine |
esp. |
mot directement emprunté à l’espagnol, mais d’origine latine |
fran. |
mot directement emprunté au francique, mais d’origine latine |
germ. |
mot directement emprunté au germanique, mais d’origine latine |
it. |
mot directement emprunté à l’italien, mais d’origine latine |
occ. |
mot directement emprunté à l’occitan, mais d’origine latine |
piém. |
mot directement emprunté au piémontais, mais d’origine latine |
port. |
mot directement emprunté au portugais, mais d’origine latine |
prov. |
mot directement emprunté au provençal, mais d’origine latine |
< alld. |
mot emprunté à l’allemand, mais d’origine latine |
< als. |
mot emprunté à l’alsacien, mais d’origine latine |
< angl. |
mot emprunté à l’anglais, mais d’origine latine |
< ara. |
mot emprunté à l’arabe, mais d’origine latine |
< bre. |
mot emprunté au breton, mais d’origine latine |
< celt. |
mot emprunté au celtique, mais d’origine latine |
< esp. |
mot emprunté à l’espagnol, mais d’origine latine |
< fran. |
mot emprunté au francique, mais d’origine latine |
< germ. |
mot emprunté au germanique, mais d’origine latine |
< it. |
mot emprunté à l’italien, mais d’origine latine |
< occ. |
mot emprunté à l’occitan, mais d’origine latine |
< piém. |
mot emprunté au piémontais, mais d’origine latine |
< port. |
mot emprunté au portugais, mais d’origine latine |
< prov. |
mot emprunté au provençal, mais d’origine latine |
|
|
i.-e. |
indo-européen |
arg. |
argot |
arc. |
archaïque |