Retour à la liste des familles
SOCIAL
Poésie
Cette procédure qui guette
Ceux que la société rejette
Sous prétexte qu’ils n’ont peut-être
Ni dieu ni maître
Léo Ferré, Ni Dieu ni Maître
Étymologie
Social < lat. socialis = fait pour la société, sociable, social, qui concerne les alliés < socius (subst. et adj.) = l’associé, l’allié, le compagnon. Le sanscrit saci signifie l’amitié et saciva le compagnon. Les premiers emplois, à Rome, semblent concerner la politique et l’armée. Un lien étymologique est possible (Littré) entre la famille de suivre et celle de social. L’absence de certitude conduit à conserver les deux entrées indépendantes.
Domaines
Les groupes humains : société
Le travail manuel : dissociabilité, dissociable, dissociation, dissocier, indissociable
Les arts : socioculturel
Les sentiments : asociabilité, asocial, insociabilité, insociable, médico-social, resocialisation, resocialiser, sociabiliser, sociabilité, sociable, socialement, socialité, sociétal, société, sociobiologie (hyb.), sociocentrisme, socioculturel, socio-économique, socio-éducatif, sociolinguistique, sociologie (hyb.), sociologique (hyb.), sociologiquement (hyb.), sociologisme (hyb.), sociologiste (hyb.), sociologue (hyb.), sociométrie (hyb.), socioprofessionnel
La communication : sociolinguistique
Le travail intellectuel : sociobiologie (hyb.), socio-éducatif
La politique : antisocial, associatif, association, associativité, associé, associer, coassocié, national-socialisme, national-socialiste, nazi, nazisme, radical-socialisme, radical-socialiste, socialisant, socialisation, socialiser, socialisme, socialiste, sociétaire, sociétariat, socio-économique
La médecine : médico-social, sociatrie, sociothérapie (hyb.)
La cohésion du groupe semble, d’après l’étymologie, s’être opérée à partir de la microsociologie. Cela n’est pas sans rappeler la thèse de Jean-Jacques Rousseau, héritier d’Aristote et de Cicéron sur ce point, qui, dans le Discours sur l’origine et les fondements de l’inégalité parmi les hommes, voit la société naître et s’organiser autour de rencontres réitérées de quelques individus, par ex. près d’une source. Chacun sait à quel point Voltaire et, plus près de nous, Émile Benveniste ou Georges Dumézil ont réfuté ce modèle.
Il reste, au plan lexical, tout un ensemble de termes qui peuvent dans cette famille s’appliquer aussi bien à un individu dans ses relations avec des proches qu’au même individu dans ses relations avec l’ensemble du groupe. C’est par ex. le cas de antisocial, asocial, coassocié, indissociable, la resociabilisation, la sociabilité, sociable, la socialité…
Des termes renvoient à un regroupement (de défense de droits par ex.), comme l’association, socioprofessionnel, (le) sociétaire… D’autres ont une connotation nettement politique, en prenant en compte le fonctionnement de la société tout entière, comme le national-socialisme, le radical-socialisme, la socialisation, socio-économique, le sociologue, socioculturel. Pour finir, peut-être serait-il utile de s'interroger sur le rôle social des réseaux autoproclamés sociaux, alors que l'appellation réseaux sociétaux serait sans doute plus pertinente...
Masquer les abréviations
Afficher les abréviations
Abréviations et conventions concernant la langue :
abr. |
abréviation |
adj. |
adjectif |
adv. |
adverbe |
a. fr. |
ancien français |
c.-à-d. |
c’est-à-dire |
cf. |
confer |
ex. |
exemple |
fam. |
familier |
fém. |
féminin |
hyb. |
hybride |
id. |
idem, pareillement |
loc. |
locution |
masc. |
masculin |
neut. |
neutre |
part. |
participe |
p.-ê. |
peut-être |
plur. |
pluriel |
pop. |
populaire |
préf. |
préfixe |
prép. |
préposition |
pron. |
pronom |
rac. |
racine |
rad. |
radical |
sing. |
singulier |
subst. |
substantif |
suff. |
suffixe |
vb |
verbe |
Abréviations et conventions concernant le latin :
bas lat. |
bas latin (à partir du IIIe siècle de notre ère) |
lat. |
latin classique |
lat. ecclés. |
latin ecclésiastique (langue des auteurs chrétiens à partir de la fin de l’Empire) |
lat. imp. |
latin impérial (à partir de la fin du 1er siècle de notre ère) |
lat. méd. |
latin médiéval (à partir du VIIe siècle de notre ère, langue écrite) |
lat. pop. |
latin populaire (à partir du IIIe siècle de notre ère, et dont les formes ne sont pas attestées dans les textes) (1) |
lat. vulg. |
latin vulgaire (à partir du IIIe siècle de notre ère, et dont les formes ne sont pas attestées dans les textes) (1) |
grom |
gallo-roman = latin parlé au Moyen Âge |
lat. bot. |
latin des botanistes |
Abréviations et conventions concernant les autres langues :
alld. |
mot directement emprunté à l’allemand, mais d’origine latine |
als. |
mot directement emprunté à l’alsacien, mais d’origine latine |
angl. |
mot directement emprunté à l’anglais, mais d’origine latine |
ara. |
mot directement emprunté à l’arabe, mais d’origine latine |
bre. |
mot directement emprunté au breton, mais d’origine latine |
celt. |
mot directement emprunté au celtique, mais d’origine latine |
esp. |
mot directement emprunté à l’espagnol, mais d’origine latine |
fran. |
mot directement emprunté au francique, mais d’origine latine |
germ. |
mot directement emprunté au germanique, mais d’origine latine |
it. |
mot directement emprunté à l’italien, mais d’origine latine |
occ. |
mot directement emprunté à l’occitan, mais d’origine latine |
piém. |
mot directement emprunté au piémontais, mais d’origine latine |
port. |
mot directement emprunté au portugais, mais d’origine latine |
prov. |
mot directement emprunté au provençal, mais d’origine latine |
< alld. |
mot emprunté à l’allemand, mais d’origine latine |
< als. |
mot emprunté à l’alsacien, mais d’origine latine |
< angl. |
mot emprunté à l’anglais, mais d’origine latine |
< ara. |
mot emprunté à l’arabe, mais d’origine latine |
< bre. |
mot emprunté au breton, mais d’origine latine |
< celt. |
mot emprunté au celtique, mais d’origine latine |
< esp. |
mot emprunté à l’espagnol, mais d’origine latine |
< fran. |
mot emprunté au francique, mais d’origine latine |
< germ. |
mot emprunté au germanique, mais d’origine latine |
< it. |
mot emprunté à l’italien, mais d’origine latine |
< occ. |
mot emprunté à l’occitan, mais d’origine latine |
< piém. |
mot emprunté au piémontais, mais d’origine latine |
< port. |
mot emprunté au portugais, mais d’origine latine |
< prov. |
mot emprunté au provençal, mais d’origine latine |
|
|
i.-e. |
indo-européen |
arg. |
argot |
arc. |
archaïque |