La Chair des mots

Retour à la liste des familles

SEMER

Poésie

Comme les vraies saisons sont lentes et comme les montagnes sont arides

Pierre Jean Jouve, Diadème, Phénix

Étymologie

Semer < lat. seminare = semer, procréer, produire < semen = la graine, la semence < rac. i.-e. *seH1- (*se-) qui signifie semer

Domaines

La faune et la flore : dissémination, disséminer, ensemencement, ensemencer, inséminateur, insémination, inséminer, semailles, semence, semeur, séminal, semis, semoir
Le corps : assaisonnement, assaisonner, semence, séminal, séminifère, séminome (hyb.)
Le travail manuel : clairsemé, dissémination, disséminer, parsemer
Les sentiments : sémillant
La temporalité : arrière-saison, intersaison, morte-saison, quatre-saisons, saison, saisonnier
La spiritualité : séminaire, séminariste
Le travail intellectuel : séminaire
La médecine : séminome (hyb.)
L’armée : non-dissémination

Commentaire

Dans la société rurale de nos ancêtres, semer constituait une activité très importante, vitale. La petite graine qu’on sème peut être une céréale, avec les semailles, le semis… Elle peut être physiologique, avec séminal, inséminer… Ou de nature diverse, même nucléaire, avec disséminer, parsemer
Plus surprenant, le mot saison désigne d’abord le moment des semailles, puis n’importe lequel des autres moments qui rythment la vie agricole (labour, moisson… ). Encore plus surprenant : assaisonner a d’abord signifié cultiver dans une saison favorable au développement du goût, puis faire mûrir, pour donner du goût. L’étymologie est donc formelle : assaisonner, c’est se conformer (« ad- » devenant « as- ») à la saison, respecter le calendrier.
Par ailleurs, est sémillant celui qui, étymologiquement, lance la semence. Il est alors plein d’espoir en pensant, en cette « saison des semailles, le soir », comme l’écrivait le père Hugo, à « la moisson future ».
Pour finir, on n’attendait pas ici les séminaristes, et pourtant, le mot séminaire est construit sur cette idée de graine, du moins de pépinière…

Masquer les abréviations

Afficher les abréviations

Abréviations et conventions concernant la langue :

abr. abréviation
adj. adjectif
adv. adverbe
a. fr. ancien français
c.-à-d. c’est-à-dire
cf. confer
ex. exemple
fam. familier
fém. féminin
hyb. hybride
id. idem, pareillement
loc. locution
masc. masculin
neut. neutre
part. participe
p.-ê. peut-être
plur. pluriel
pop. populaire
préf. préfixe
prép. préposition
pron. pronom
rac. racine
rad. radical
sing. singulier
subst. substantif
suff. suffixe
vb verbe


Abréviations et conventions concernant le latin :

bas lat. bas latin (à partir du IIIe siècle de notre ère)
lat. latin classique
lat. ecclés. latin ecclésiastique (langue des auteurs chrétiens à partir de la fin de l’Empire)
lat. imp. latin impérial (à partir de la fin du 1er siècle de notre ère)
lat. méd. latin médiéval (à partir du VIIe siècle de notre ère, langue écrite)
lat. pop. latin populaire (à partir du IIIe siècle de notre ère, et dont les formes ne sont pas attestées dans les textes) (1)
lat. vulg. latin vulgaire (à partir du IIIe siècle de notre ère, et dont les formes ne sont pas attestées dans les textes) (1)
grom gallo-roman = latin parlé au Moyen Âge
lat. bot. latin des botanistes


Abréviations et conventions concernant les autres langues :

alld. mot directement emprunté à l’allemand, mais d’origine latine
als. mot directement emprunté à l’alsacien, mais d’origine latine
angl. mot directement emprunté à l’anglais, mais d’origine latine
ara. mot directement emprunté à l’arabe, mais d’origine latine
bre. mot directement emprunté au breton, mais d’origine latine
celt. mot directement emprunté au celtique, mais d’origine latine
esp. mot directement emprunté à l’espagnol, mais d’origine latine
fran. mot directement emprunté au francique, mais d’origine latine
germ. mot directement emprunté au germanique, mais d’origine latine
it. mot directement emprunté à l’italien, mais d’origine latine
occ. mot directement emprunté à l’occitan, mais d’origine latine
piém. mot directement emprunté au piémontais, mais d’origine latine
port. mot directement emprunté au portugais, mais d’origine latine
prov. mot directement emprunté au provençal, mais d’origine latine

< alld. mot emprunté à l’allemand, mais d’origine latine
< als. mot emprunté à l’alsacien, mais d’origine latine
< angl. mot emprunté à l’anglais, mais d’origine latine
< ara. mot emprunté à l’arabe, mais d’origine latine
< bre. mot emprunté au breton, mais d’origine latine
< celt. mot emprunté au celtique, mais d’origine latine
< esp. mot emprunté à l’espagnol, mais d’origine latine
< fran. mot emprunté au francique, mais d’origine latine
< germ. mot emprunté au germanique, mais d’origine latine
< it. mot emprunté à l’italien, mais d’origine latine
< occ. mot emprunté à l’occitan, mais d’origine latine
< piém. mot emprunté au piémontais, mais d’origine latine
< port. mot emprunté au portugais, mais d’origine latine
< prov. mot emprunté au provençal, mais d’origine latine
i.-e. indo-européen
arg. argot
arc. archaïque