La Chair des mots

Retour à la liste des familles

RIRE

Poésie

Au bord des gazons verts ricanent des voyous

Arthur Rimbaud, Poésies, À la musique

Étymologie

Rire < lat. ridere = rire

Domaines

Le corps : régal, régalage, régalement, régaler, risorius
Le travail manuel : régalade
Les sentiments : autodérision, chicane, chicaner, chicanerie, chicaneur, dérision, dérisoire, dérisoirement, pince-sans-rire, régal, régalade, régaler, riant, ricanant, ricanement, ricaner, ricanerie, ricaneur, ridicule, ridiculement, ridiculiser, rieur, rieuse, rigolade, rigolard, rigoler, rigoleur, rigolo, rigolote, ris (arc.), risée, risette, risibilité, risible, souriant, sourire

Commentaire

À côté du rire, du sourire, de la rigolade (qui subit l’influence du mot « galanterie »), du ris (légèrement archaïque), de la risette, de la risée, de la dérision, on trouve le ridicule (qui provoque un petit rire méprisant).
La sous-famille de ricaner pose problème. Elle a assurément subi l’influence de rire, d’où sa place ici, mais son rad. est plutôt d’origine fran., avec une forme kinni qui renvoie aux dents, aux mâchoires, aux joues (cf. l’entrée genou), et qui serait aussi à la base du verbe « rechigner » et du subst. « quenotte ». L’a. fr.présente une forme recaner ou rechaner qui signifie « braire comme un âne », « chanter faux », « montrer les dents ».
La sous-famille de chicaner serait elle-même dérivée de ricaner, avec une influence de « chic » dans son sens premier d’« habileté à mener des procédures » (Jean Mathieu-Rosay).
Reste la sous-famille de régaler qui est, ici, le résultat d’un croisement entre rigoler et l’a. fr. « galen » d’origine fran., qui signifie « la réjouissance », « le plaisir », « la joie ».

Complément

Au sens de « aplanir » ou « répartir une taxe entre les contribuables », régaler appartient à la famille de égalité.

Masquer les abréviations

Afficher les abréviations

Abréviations et conventions concernant la langue :

abr. abréviation
adj. adjectif
adv. adverbe
a. fr. ancien français
c.-à-d. c’est-à-dire
cf. confer
ex. exemple
fam. familier
fém. féminin
hyb. hybride
id. idem, pareillement
loc. locution
masc. masculin
neut. neutre
part. participe
p.-ê. peut-être
plur. pluriel
pop. populaire
préf. préfixe
prép. préposition
pron. pronom
rac. racine
rad. radical
sing. singulier
subst. substantif
suff. suffixe
vb verbe


Abréviations et conventions concernant le latin :

bas lat. bas latin (à partir du IIIe siècle de notre ère)
lat. latin classique
lat. ecclés. latin ecclésiastique (langue des auteurs chrétiens à partir de la fin de l’Empire)
lat. imp. latin impérial (à partir de la fin du 1er siècle de notre ère)
lat. méd. latin médiéval (à partir du VIIe siècle de notre ère, langue écrite)
lat. pop. latin populaire (à partir du IIIe siècle de notre ère, et dont les formes ne sont pas attestées dans les textes) (1)
lat. vulg. latin vulgaire (à partir du IIIe siècle de notre ère, et dont les formes ne sont pas attestées dans les textes) (1)
grom gallo-roman = latin parlé au Moyen Âge
lat. bot. latin des botanistes


Abréviations et conventions concernant les autres langues :

alld. mot directement emprunté à l’allemand, mais d’origine latine
als. mot directement emprunté à l’alsacien, mais d’origine latine
angl. mot directement emprunté à l’anglais, mais d’origine latine
ara. mot directement emprunté à l’arabe, mais d’origine latine
bre. mot directement emprunté au breton, mais d’origine latine
celt. mot directement emprunté au celtique, mais d’origine latine
esp. mot directement emprunté à l’espagnol, mais d’origine latine
fran. mot directement emprunté au francique, mais d’origine latine
germ. mot directement emprunté au germanique, mais d’origine latine
it. mot directement emprunté à l’italien, mais d’origine latine
occ. mot directement emprunté à l’occitan, mais d’origine latine
piém. mot directement emprunté au piémontais, mais d’origine latine
port. mot directement emprunté au portugais, mais d’origine latine
prov. mot directement emprunté au provençal, mais d’origine latine

< alld. mot emprunté à l’allemand, mais d’origine latine
< als. mot emprunté à l’alsacien, mais d’origine latine
< angl. mot emprunté à l’anglais, mais d’origine latine
< ara. mot emprunté à l’arabe, mais d’origine latine
< bre. mot emprunté au breton, mais d’origine latine
< celt. mot emprunté au celtique, mais d’origine latine
< esp. mot emprunté à l’espagnol, mais d’origine latine
< fran. mot emprunté au francique, mais d’origine latine
< germ. mot emprunté au germanique, mais d’origine latine
< it. mot emprunté à l’italien, mais d’origine latine
< occ. mot emprunté à l’occitan, mais d’origine latine
< piém. mot emprunté au piémontais, mais d’origine latine
< port. mot emprunté au portugais, mais d’origine latine
< prov. mot emprunté au provençal, mais d’origine latine
i.-e. indo-européen
arg. argot
arc. archaïque