Retour à la liste des familles
PÉCORE
Poésie
J’allais sous le ciel, Muse ! et j’étais ton féal ;
Oh ! là ! là ! que d’amours splendides j’ai rêvées !
Arthur Rimbaud, Poésies, Ma bohème
Étymologie
Pécore < it. pecora = la brebis, la bête sans intelligence < lat. vulg. pecora (plur. de pecus pris pour un fém. sing.) < lat pecus = le troupeau, puis « la tête de bétail ».
De son côté, féodal < lat. méd. feodalis < fevalis < grom. feudum = le fief < fran. fëhôd = la possession de bétail < fëh = le bétail, tout bien, toute richesse < rac. i.-e. *pek-w- qui désigne le troupeau.
Domaines
La faune et la flore : picorer, picoreur
Les groupes humains : vulgum pecus (lat.)
Le corps : picorer, picoreur
Le travail intellectuel : pecque
La politique : féodal (<fran.), féodalisation (< fran.), féodaliser (< fran.), féodalisme (< fran.), féodalité (< fran.), feudataire (< fran.), inféodation (< fran.), inféodé (< fran.), inféoder (< fran.)
L’économie : impécunieux, impécuniosité, pécule, pécune, pécuniaire, pécuniairement, pécunieux
La justice : feudiste (< fran.), péculat
Du troupeau, de la brebis, il ne reste rien en dénotation. En connotation, l’image de la brebis considérée comme animal stupide est omniprésente. Une pecque est une femme de la province, prétentieuse et sotte, étymologiquement une brebis ! Le mot pécore a le même sens et la même origine. Le vulgum pecus désigne la multitude ignorante, un troupeau de moutons…
Le péculat est un détournement de fonds publics par petites sommes (la valeur d’une brebis à la fois ! ). Le pécule est un petit capital économisé peu à peu. La pécune est l’argent, d’où pécunieux, pécuniaire… Picorer a signifié, pour les soldats esp. en guerre en Italie, aller voler du bétail, puis aller en maraude, avant de prendre le sens moderne concernant plutôt les oiseaux, avec une influence probable du vb piquer.
Dans la sous-famille de féodal, le monde rural transparaît mais comme une image en filigrane, dans cette idée de possession du bétail.
Complément
Viennent du fran. : le fief et fieffé.
Masquer les abréviations
Afficher les abréviations
Abréviations et conventions concernant la langue :
abr. |
abréviation |
adj. |
adjectif |
adv. |
adverbe |
a. fr. |
ancien français |
c.-à-d. |
c’est-à-dire |
cf. |
confer |
ex. |
exemple |
fam. |
familier |
fém. |
féminin |
hyb. |
hybride |
id. |
idem, pareillement |
loc. |
locution |
masc. |
masculin |
neut. |
neutre |
part. |
participe |
p.-ê. |
peut-être |
plur. |
pluriel |
pop. |
populaire |
préf. |
préfixe |
prép. |
préposition |
pron. |
pronom |
rac. |
racine |
rad. |
radical |
sing. |
singulier |
subst. |
substantif |
suff. |
suffixe |
vb |
verbe |
Abréviations et conventions concernant le latin :
bas lat. |
bas latin (à partir du IIIe siècle de notre ère) |
lat. |
latin classique |
lat. ecclés. |
latin ecclésiastique (langue des auteurs chrétiens à partir de la fin de l’Empire) |
lat. imp. |
latin impérial (à partir de la fin du 1er siècle de notre ère) |
lat. méd. |
latin médiéval (à partir du VIIe siècle de notre ère, langue écrite) |
lat. pop. |
latin populaire (à partir du IIIe siècle de notre ère, et dont les formes ne sont pas attestées dans les textes) (1) |
lat. vulg. |
latin vulgaire (à partir du IIIe siècle de notre ère, et dont les formes ne sont pas attestées dans les textes) (1) |
grom |
gallo-roman = latin parlé au Moyen Âge |
lat. bot. |
latin des botanistes |
Abréviations et conventions concernant les autres langues :
alld. |
mot directement emprunté à l’allemand, mais d’origine latine |
als. |
mot directement emprunté à l’alsacien, mais d’origine latine |
angl. |
mot directement emprunté à l’anglais, mais d’origine latine |
ara. |
mot directement emprunté à l’arabe, mais d’origine latine |
bre. |
mot directement emprunté au breton, mais d’origine latine |
celt. |
mot directement emprunté au celtique, mais d’origine latine |
esp. |
mot directement emprunté à l’espagnol, mais d’origine latine |
fran. |
mot directement emprunté au francique, mais d’origine latine |
germ. |
mot directement emprunté au germanique, mais d’origine latine |
it. |
mot directement emprunté à l’italien, mais d’origine latine |
occ. |
mot directement emprunté à l’occitan, mais d’origine latine |
piém. |
mot directement emprunté au piémontais, mais d’origine latine |
port. |
mot directement emprunté au portugais, mais d’origine latine |
prov. |
mot directement emprunté au provençal, mais d’origine latine |
< alld. |
mot emprunté à l’allemand, mais d’origine latine |
< als. |
mot emprunté à l’alsacien, mais d’origine latine |
< angl. |
mot emprunté à l’anglais, mais d’origine latine |
< ara. |
mot emprunté à l’arabe, mais d’origine latine |
< bre. |
mot emprunté au breton, mais d’origine latine |
< celt. |
mot emprunté au celtique, mais d’origine latine |
< esp. |
mot emprunté à l’espagnol, mais d’origine latine |
< fran. |
mot emprunté au francique, mais d’origine latine |
< germ. |
mot emprunté au germanique, mais d’origine latine |
< it. |
mot emprunté à l’italien, mais d’origine latine |
< occ. |
mot emprunté à l’occitan, mais d’origine latine |
< piém. |
mot emprunté au piémontais, mais d’origine latine |
< port. |
mot emprunté au portugais, mais d’origine latine |
< prov. |
mot emprunté au provençal, mais d’origine latine |
|
|
i.-e. |
indo-européen |
arg. |
argot |
arc. |
archaïque |