La Chair des mots

Retour à la liste des familles

PLOMB

Poésie

Ma vie va s’effacer des murmures de Tokyo
Je plonge vers la mer, le ciel me vienne en aide

Allain Leprest, D’Osaka à Tokyo

Étymologie

Plomb < lat. plumbum = le plomb

Domaines

Les quatre éléments : plombagine, plombifère
La faune et la flore : plombaginacée, plongeon, plumbago (lat.)
Le corps : plombières
Le travail manuel : plombé, plombée, plomberie, plombeur, plombier, plombure, plonge, plongeant, plongée, plongement, plongeoir, plongeon, plonger, plongeur, replonger
Les arts : contre-plongée
Les sentiments : aplomb
La spatialité : Plombières, Plombières-les-Bains, surplomb, surplombant, surplombement, surplomber
Le travail intellectuel : aplomb
La justice : déplombage, déplomber, plombage, plombé, plomber
La médecine : déplombage, déplomber, plombage, plombé, plombémie (hyb.), plomber

Commentaire

Le plomb, du moins le radical du mot, se retrouve dans nombre de situations de la vie courante, du plombage au plombier, et dans l’aplomb (qui résulte d’une contraction de à plomb, pour le fil du maçon qui assure la perpendicularité du mur par rapport au sol, ou pour l’attitude de celui qui reste bien droit face à l’opposition. Surplomber, c’est être hors de l’aplomb, être en surplomb.
Plonger consiste étymologiquement à s’enfoncer dans l’eau comme un plomb de filet de pêche, comme le fait le plongeon. Le verbe peut aussi être transitif : plonger signifie alors « enfoncer » (ses mains dans le bac à vaisselle, par ex.), d’où la plonge. Le plumbago est une plante ainsi nommée car on a cru à une époque qu’elle pouvait soigner le saturnisme causé par une intoxication au plomb. C’est une plombaginacée. La présence de plomb dans le sang se nomme la plombémie. Une plombières est une glace aux fruits confits qui tire son nom de la ville de Plombières-les-Bains, ainsi nommée à cause du plomb que ses eaux thermales étaient censées contenir. La plombagine, enfin, est un graphite naturel appelé aussi « mine de plomb ».

Masquer les abréviations

Afficher les abréviations

Abréviations et conventions concernant la langue :

abr. abréviation
adj. adjectif
adv. adverbe
a. fr. ancien français
c.-à-d. c’est-à-dire
cf. confer
ex. exemple
fam. familier
fém. féminin
hyb. hybride
id. idem, pareillement
loc. locution
masc. masculin
neut. neutre
part. participe
p.-ê. peut-être
plur. pluriel
pop. populaire
préf. préfixe
prép. préposition
pron. pronom
rac. racine
rad. radical
sing. singulier
subst. substantif
suff. suffixe
vb verbe


Abréviations et conventions concernant le latin :

bas lat. bas latin (à partir du IIIe siècle de notre ère)
lat. latin classique
lat. ecclés. latin ecclésiastique (langue des auteurs chrétiens à partir de la fin de l’Empire)
lat. imp. latin impérial (à partir de la fin du 1er siècle de notre ère)
lat. méd. latin médiéval (à partir du VIIe siècle de notre ère, langue écrite)
lat. pop. latin populaire (à partir du IIIe siècle de notre ère, et dont les formes ne sont pas attestées dans les textes) (1)
lat. vulg. latin vulgaire (à partir du IIIe siècle de notre ère, et dont les formes ne sont pas attestées dans les textes) (1)
grom gallo-roman = latin parlé au Moyen Âge
lat. bot. latin des botanistes


Abréviations et conventions concernant les autres langues :

alld. mot directement emprunté à l’allemand, mais d’origine latine
als. mot directement emprunté à l’alsacien, mais d’origine latine
angl. mot directement emprunté à l’anglais, mais d’origine latine
ara. mot directement emprunté à l’arabe, mais d’origine latine
bre. mot directement emprunté au breton, mais d’origine latine
celt. mot directement emprunté au celtique, mais d’origine latine
esp. mot directement emprunté à l’espagnol, mais d’origine latine
fran. mot directement emprunté au francique, mais d’origine latine
germ. mot directement emprunté au germanique, mais d’origine latine
it. mot directement emprunté à l’italien, mais d’origine latine
occ. mot directement emprunté à l’occitan, mais d’origine latine
piém. mot directement emprunté au piémontais, mais d’origine latine
port. mot directement emprunté au portugais, mais d’origine latine
prov. mot directement emprunté au provençal, mais d’origine latine

< alld. mot emprunté à l’allemand, mais d’origine latine
< als. mot emprunté à l’alsacien, mais d’origine latine
< angl. mot emprunté à l’anglais, mais d’origine latine
< ara. mot emprunté à l’arabe, mais d’origine latine
< bre. mot emprunté au breton, mais d’origine latine
< celt. mot emprunté au celtique, mais d’origine latine
< esp. mot emprunté à l’espagnol, mais d’origine latine
< fran. mot emprunté au francique, mais d’origine latine
< germ. mot emprunté au germanique, mais d’origine latine
< it. mot emprunté à l’italien, mais d’origine latine
< occ. mot emprunté à l’occitan, mais d’origine latine
< piém. mot emprunté au piémontais, mais d’origine latine
< port. mot emprunté au portugais, mais d’origine latine
< prov. mot emprunté au provençal, mais d’origine latine
i.-e. indo-européen
arg. argot
arc. archaïque