Retour à la liste des familles
PILE
Poésie
Le dimanche à Tchernobyl
J’empile torchons, vinyles
Évangiles
Alain Bashung, Le Dimanche à Tchernobyl
Étymologie
Pile < lat. pila (avec un [
i]
long) = la colonne, le pilier
Domaines
L’habitat : pilastre, pilier, rempiler
Le travail manuel : empilable, empilage, empilement, empiler, empileur, piloter (< it.), pilotis
Les sentiments : rempiler
La communication : compilation, compiler
Le travail intellectuel : compilateur, compilation, compiler
La justice : pilonnage, pilonner, pilori, pilot
L’armée : piloter (< it.), pilotis
Les loisirs : pilier
Une pile est une colonne, une superposition d’objets, de disques, ou le revers d’une pièce de monnaie… L’adv. pile (au sens de « très précisément ») renvoie (Jacqueline Picoche) au sens de revers d’une monnaie : « pila » avait pris en lat. le sens de « coin à frapper les monnaies », d’où l’argot « tomber pile » qui signifie « tomber sur le dos », en non sur le ventre, le dos humain étant comparé au revers d’une monnaie.
On sort un peu du sens premier avec pilonner, le pilori, le pilotis, le pilastre, rempiler. Piloter, ici, c’est mettre en place des pilots, gros pieux utilisés pour construire un pilotis. Compiler, c’est d’abord extraire des fragments d’une œuvre et les réunir (les empiler) pour faire un montage de morceaux choisis, ou à des fins de plagiat...
Complément
Au sens de « volée de coups » ou d’« auge utilisée pour le raffinage de la pâte à papier », le mot pile appartient à la famille de pétrir.
La famille de piloter, au sens de « conduire », ne renvoie probablement pas à cette famille de pile, mais au grec pêdon qui signifie «le gouvernail».
Masquer les abréviations
Afficher les abréviations
Abréviations et conventions concernant la langue :
abr. |
abréviation |
adj. |
adjectif |
adv. |
adverbe |
a. fr. |
ancien français |
c.-à-d. |
c’est-à-dire |
cf. |
confer |
ex. |
exemple |
fam. |
familier |
fém. |
féminin |
hyb. |
hybride |
id. |
idem, pareillement |
loc. |
locution |
masc. |
masculin |
neut. |
neutre |
part. |
participe |
p.-ê. |
peut-être |
plur. |
pluriel |
pop. |
populaire |
préf. |
préfixe |
prép. |
préposition |
pron. |
pronom |
rac. |
racine |
rad. |
radical |
sing. |
singulier |
subst. |
substantif |
suff. |
suffixe |
vb |
verbe |
Abréviations et conventions concernant le latin :
bas lat. |
bas latin (à partir du IIIe siècle de notre ère) |
lat. |
latin classique |
lat. ecclés. |
latin ecclésiastique (langue des auteurs chrétiens à partir de la fin de l’Empire) |
lat. imp. |
latin impérial (à partir de la fin du 1er siècle de notre ère) |
lat. méd. |
latin médiéval (à partir du VIIe siècle de notre ère, langue écrite) |
lat. pop. |
latin populaire (à partir du IIIe siècle de notre ère, et dont les formes ne sont pas attestées dans les textes) (1) |
lat. vulg. |
latin vulgaire (à partir du IIIe siècle de notre ère, et dont les formes ne sont pas attestées dans les textes) (1) |
grom |
gallo-roman = latin parlé au Moyen Âge |
lat. bot. |
latin des botanistes |
Abréviations et conventions concernant les autres langues :
alld. |
mot directement emprunté à l’allemand, mais d’origine latine |
als. |
mot directement emprunté à l’alsacien, mais d’origine latine |
angl. |
mot directement emprunté à l’anglais, mais d’origine latine |
ara. |
mot directement emprunté à l’arabe, mais d’origine latine |
bre. |
mot directement emprunté au breton, mais d’origine latine |
celt. |
mot directement emprunté au celtique, mais d’origine latine |
esp. |
mot directement emprunté à l’espagnol, mais d’origine latine |
fran. |
mot directement emprunté au francique, mais d’origine latine |
germ. |
mot directement emprunté au germanique, mais d’origine latine |
it. |
mot directement emprunté à l’italien, mais d’origine latine |
occ. |
mot directement emprunté à l’occitan, mais d’origine latine |
piém. |
mot directement emprunté au piémontais, mais d’origine latine |
port. |
mot directement emprunté au portugais, mais d’origine latine |
prov. |
mot directement emprunté au provençal, mais d’origine latine |
< alld. |
mot emprunté à l’allemand, mais d’origine latine |
< als. |
mot emprunté à l’alsacien, mais d’origine latine |
< angl. |
mot emprunté à l’anglais, mais d’origine latine |
< ara. |
mot emprunté à l’arabe, mais d’origine latine |
< bre. |
mot emprunté au breton, mais d’origine latine |
< celt. |
mot emprunté au celtique, mais d’origine latine |
< esp. |
mot emprunté à l’espagnol, mais d’origine latine |
< fran. |
mot emprunté au francique, mais d’origine latine |
< germ. |
mot emprunté au germanique, mais d’origine latine |
< it. |
mot emprunté à l’italien, mais d’origine latine |
< occ. |
mot emprunté à l’occitan, mais d’origine latine |
< piém. |
mot emprunté au piémontais, mais d’origine latine |
< port. |
mot emprunté au portugais, mais d’origine latine |
< prov. |
mot emprunté au provençal, mais d’origine latine |
|
|
i.-e. |
indo-européen |
arg. |
argot |
arc. |
archaïque |