La Chair des mots

Retour à la liste des familles

PAREIL

Poésie

Petit papa Noël
Tu sais, l’gamin s’est fait la paire
Je sais pas qui se fait la mère
Mais ramène une jeune fille au père

Allain Leprest, Joyeux Noël

Étymologie

Pareil < bas lat. pariculus < lat. par = pareil

Domaines

Les groupes humains : parage
Le travail manuel : appareillement, appareiller, appariement, apparier, dépareillé, dépareiller, déparier, désapparier, disparité, paire, pariade, rappareiller, rappariement, rapparier
La communication : comparant, comparé, imparisyllabique (hyb.), parisyllabique (hyb.)
Le travail intellectuel : comparable, comparaison, comparateur, comparatif, comparativement, comparer, impair, imparité, incomparable, incomparablement, nonpareil, pair, pareillement, pari, parier, parieur, parité
La politique : pairesse, pairie, paritaire, paritarisme, parité
La justice : paréage, pariage

Commentaire

L’idée de base est omniprésente. Appareiller, ici, c’est mettre ensemble, assortir. La pairesse est l’épouse d’un pair, ou, en Grande-Bretagne, la femme titulaire d’une pairie. Le paréage (ou pariage) est (Larousse) « une convention du droit féodal français qui se concluait entre un seigneur puissant, qui offrait sa protection, et un autre plus faible (généralement un ecclésiastique), qui offrait la moitié des revenus d’une seigneurie donnée, laquelle devenait alors indivise ». Le parage, ici, c’est le lignage, la relation généalogique avec des pairs.

Complément

Au sens de « préparer » et de « quitter le port (pour un navire) », appareiller appartient à la famille de part.
Au sens de « action de parer » et au sens de « région », le mot parage appartient aussi à la famille de part.

Masquer les abréviations

Afficher les abréviations

Abréviations et conventions concernant la langue :

abr. abréviation
adj. adjectif
adv. adverbe
a. fr. ancien français
c.-à-d. c’est-à-dire
cf. confer
ex. exemple
fam. familier
fém. féminin
hyb. hybride
id. idem, pareillement
loc. locution
masc. masculin
neut. neutre
part. participe
p.-ê. peut-être
plur. pluriel
pop. populaire
préf. préfixe
prép. préposition
pron. pronom
rac. racine
rad. radical
sing. singulier
subst. substantif
suff. suffixe
vb verbe


Abréviations et conventions concernant le latin :

bas lat. bas latin (à partir du IIIe siècle de notre ère)
lat. latin classique
lat. ecclés. latin ecclésiastique (langue des auteurs chrétiens à partir de la fin de l’Empire)
lat. imp. latin impérial (à partir de la fin du 1er siècle de notre ère)
lat. méd. latin médiéval (à partir du VIIe siècle de notre ère, langue écrite)
lat. pop. latin populaire (à partir du IIIe siècle de notre ère, et dont les formes ne sont pas attestées dans les textes) (1)
lat. vulg. latin vulgaire (à partir du IIIe siècle de notre ère, et dont les formes ne sont pas attestées dans les textes) (1)
grom gallo-roman = latin parlé au Moyen Âge
lat. bot. latin des botanistes


Abréviations et conventions concernant les autres langues :

alld. mot directement emprunté à l’allemand, mais d’origine latine
als. mot directement emprunté à l’alsacien, mais d’origine latine
angl. mot directement emprunté à l’anglais, mais d’origine latine
ara. mot directement emprunté à l’arabe, mais d’origine latine
bre. mot directement emprunté au breton, mais d’origine latine
celt. mot directement emprunté au celtique, mais d’origine latine
esp. mot directement emprunté à l’espagnol, mais d’origine latine
fran. mot directement emprunté au francique, mais d’origine latine
germ. mot directement emprunté au germanique, mais d’origine latine
it. mot directement emprunté à l’italien, mais d’origine latine
occ. mot directement emprunté à l’occitan, mais d’origine latine
piém. mot directement emprunté au piémontais, mais d’origine latine
port. mot directement emprunté au portugais, mais d’origine latine
prov. mot directement emprunté au provençal, mais d’origine latine

< alld. mot emprunté à l’allemand, mais d’origine latine
< als. mot emprunté à l’alsacien, mais d’origine latine
< angl. mot emprunté à l’anglais, mais d’origine latine
< ara. mot emprunté à l’arabe, mais d’origine latine
< bre. mot emprunté au breton, mais d’origine latine
< celt. mot emprunté au celtique, mais d’origine latine
< esp. mot emprunté à l’espagnol, mais d’origine latine
< fran. mot emprunté au francique, mais d’origine latine
< germ. mot emprunté au germanique, mais d’origine latine
< it. mot emprunté à l’italien, mais d’origine latine
< occ. mot emprunté à l’occitan, mais d’origine latine
< piém. mot emprunté au piémontais, mais d’origine latine
< port. mot emprunté au portugais, mais d’origine latine
< prov. mot emprunté au provençal, mais d’origine latine
i.-e. indo-européen
arg. argot
arc. archaïque