Retour à la liste des familles
ORAL
Poésie
Adorez votre belle et soyez plein d’astuce ;
N’allez pas lui manger, comme cet ogre russe,
Son enfant, ou marcher sur la patte à son chien…
Victor Hugo, Toute la lyre, Bon conseil aux amants
Étymologie
Oral < lat. sc. oralis < lat. os = la bouche, la gueule, l’ouverture, le visage, la face, la figure
Domaines
L’habitat : huis, huisserie
Le travail manuel : orée, orifice, oscillaire, oscillant, oscillateur, oscillation, oscillatoire, osciller, oscillogramme (hyb.), oscillographie (hyb.), oscillomètre (hyb.), oscilloscope (hyb.), ourler, ourlet
Les arts : oratorio (it.)
Les sentiments : adorable, adorablement, adorateur, adoration, adorer, exorable, inexorabilité, inexorable, inexorablement
La communication : oralement, oraliser, oralité, orateur, oratoire, orle, péroraison, pérorer, péroreur
La spiritualité : adorateur, adoration, adorer, oracle, oraculaire, oraison, orant, orante, oratoire, oratorien, orémus (lat.)
La justice : huis clos, huissier
La notion de « trou », d’« ouverture » apparaît dans l’huis, le huis clos, l’huisserie, l’huissier, qui fut d’abord un portier, l’orifice.
Celle de bouche (qui parle, qui prie, qui supplie, qui chante) apparaît dans l’oracle, l’oraison, adorer, inexorable, l’oralité, l’orant, l’orateur, l’oratorio.
La porte et la bouche sont des ouvertures, des frontières entre l’intérieur et l’extérieur, d’où des termes comme l’orée, l’ourlet, l’orle (en héraldique). Osciller, enfin, est construit sur le nom lat. du visage : « oscillum » est en lat. un petit visage, rappellent Jean Bouffartigue et Anne-Marie Delrieu dans Trésors des racines latines, chez Belin, « une figurine représentant le visage d’une divinité. On la suspendait à un arbre fruitier et elle s’y balançait au vent. C’était à la fois un symbole religieux et un épouvantail. » Les dieux et surtout les croyants étaient à cette époque moins susceptibles qu’aujourd’hui !
Masquer les abréviations
Afficher les abréviations
Abréviations et conventions concernant la langue :
abr. |
abréviation |
adj. |
adjectif |
adv. |
adverbe |
a. fr. |
ancien français |
c.-à-d. |
c’est-à-dire |
cf. |
confer |
ex. |
exemple |
fam. |
familier |
fém. |
féminin |
hyb. |
hybride |
id. |
idem, pareillement |
loc. |
locution |
masc. |
masculin |
neut. |
neutre |
part. |
participe |
p.-ê. |
peut-être |
plur. |
pluriel |
pop. |
populaire |
préf. |
préfixe |
prép. |
préposition |
pron. |
pronom |
rac. |
racine |
rad. |
radical |
sing. |
singulier |
subst. |
substantif |
suff. |
suffixe |
vb |
verbe |
Abréviations et conventions concernant le latin :
bas lat. |
bas latin (à partir du IIIe siècle de notre ère) |
lat. |
latin classique |
lat. ecclés. |
latin ecclésiastique (langue des auteurs chrétiens à partir de la fin de l’Empire) |
lat. imp. |
latin impérial (à partir de la fin du 1er siècle de notre ère) |
lat. méd. |
latin médiéval (à partir du VIIe siècle de notre ère, langue écrite) |
lat. pop. |
latin populaire (à partir du IIIe siècle de notre ère, et dont les formes ne sont pas attestées dans les textes) (1) |
lat. vulg. |
latin vulgaire (à partir du IIIe siècle de notre ère, et dont les formes ne sont pas attestées dans les textes) (1) |
grom |
gallo-roman = latin parlé au Moyen Âge |
lat. bot. |
latin des botanistes |
Abréviations et conventions concernant les autres langues :
alld. |
mot directement emprunté à l’allemand, mais d’origine latine |
als. |
mot directement emprunté à l’alsacien, mais d’origine latine |
angl. |
mot directement emprunté à l’anglais, mais d’origine latine |
ara. |
mot directement emprunté à l’arabe, mais d’origine latine |
bre. |
mot directement emprunté au breton, mais d’origine latine |
celt. |
mot directement emprunté au celtique, mais d’origine latine |
esp. |
mot directement emprunté à l’espagnol, mais d’origine latine |
fran. |
mot directement emprunté au francique, mais d’origine latine |
germ. |
mot directement emprunté au germanique, mais d’origine latine |
it. |
mot directement emprunté à l’italien, mais d’origine latine |
occ. |
mot directement emprunté à l’occitan, mais d’origine latine |
piém. |
mot directement emprunté au piémontais, mais d’origine latine |
port. |
mot directement emprunté au portugais, mais d’origine latine |
prov. |
mot directement emprunté au provençal, mais d’origine latine |
< alld. |
mot emprunté à l’allemand, mais d’origine latine |
< als. |
mot emprunté à l’alsacien, mais d’origine latine |
< angl. |
mot emprunté à l’anglais, mais d’origine latine |
< ara. |
mot emprunté à l’arabe, mais d’origine latine |
< bre. |
mot emprunté au breton, mais d’origine latine |
< celt. |
mot emprunté au celtique, mais d’origine latine |
< esp. |
mot emprunté à l’espagnol, mais d’origine latine |
< fran. |
mot emprunté au francique, mais d’origine latine |
< germ. |
mot emprunté au germanique, mais d’origine latine |
< it. |
mot emprunté à l’italien, mais d’origine latine |
< occ. |
mot emprunté à l’occitan, mais d’origine latine |
< piém. |
mot emprunté au piémontais, mais d’origine latine |
< port. |
mot emprunté au portugais, mais d’origine latine |
< prov. |
mot emprunté au provençal, mais d’origine latine |
|
|
i.-e. |
indo-européen |
arg. |
argot |
arc. |
archaïque |