Retour à la liste des familles
OR
Poésie
La quatrième Malourène
Est un fleuve vert et doré
C’est le soir quand les riveraines
Y baignent leurs corps adorés
Guillaume Apollinaire, Alcools, La Chanson du mal-aimé
Étymologie
Or < bas lat. orum < lat. aurum = l’or, d’une racine évoquant, d’après le sanscrit, l’idée de brûler et de briller. Selon Littré, aurum et aurora appartiendraient à la même famille. Ernout et Meillet en doutent. Les deux entrées or et aurore restent indépendantes.
Domaines
Les quatre éléments : aurifère, orpaillage, orpailleur
La faune et la flore : corbeille-d’or, daurade, dorade, gerbe d’or (hyb.), loriot, orpin, orvale, verge d’or
Le corps : mont-d’or, orfroi, oripeau
Le travail manuel : aurification, aurifier, dédorer, dorage, doré, dorer, doreur, dorure, orfèvre, orfévré, orfèvrerie, orpaillage, orpailleur, redorer
Les arts : auréole, auréolé
Les sentiments : auréole, auréolé
La spatialité : Eldorado (esp.)
La spiritualité : orfroi
Le travail intellectuel : modulor (*.)
La physique : mordoré, mordorer, mordorure, orpiment
La politique : oriflamme
La médecine : compère-loriot
Les termes directement en rapport avec l’or sont nombreux, sans ambiguïté. C’est la couleur de ses écailles qui a fait nommer la daurade (ou dorade) ainsi. L’orfèvre est un artisan (« -fèvre ») qui fabrique ou vend des objets décoratifs en or. En botanique, la verge d’or, de la famille des asteraceae, est aussi appelée « solidage » ou « solidago » ou gerbe d’or, et l’orvale est une sauge au parfum très puissant, nommée aussi « sauge sclarée » ou « toute-bonne ». Le mot orpailleur serait le résultat d’une contraction entre « or » et « harpailler » qui signifiait « saisir » en a. fr., à partir d’une contamination entre « harper » (hérité de la forme grecque de la rac., comme dans « harpie ») et le radical de « arpelleur » qui désignait celui qui tirait le sable ou la vase des rivières avec une pelle.
L’orfroi est étymologiquement de l’or phrygien, sous forme d’une large bande de tissu richement brodée d’or ou d’argent ornant les vêtements sacerdotaux. L’oriflamme est une flamme (bannière, enseigne) d’or, du moins de la couleur de l’or. Le mot oripeau est composé de « or » et de « peau ». Au plur., le terme désigne des vêtements usés qui ont conservé un reste de leur splendeur d’antan. En chimie, l’orpiment est un sulfure naturel d’arsenic, jaune vif, à consommer avec une extrême modération ! Le terme a jadis désigné l’orpin, autre nom du sedum (mot à mot « couleur dorée pour peindre »).
Pour finir, le loriot est un passereau jaune et noir, pour le mâle, verdâtre, pour la femelle, et le compère-loriot est l’autre nom de l’orgelet, petit furoncle des paupières. L’étymologie de ce terme est très discutée. La piste la plus probable est, pour « compère », une confusion entre un radical provençal « pir- » ou « per- » assimilé à « père », et, pour loriot, une assimilation entre « aureolus » (doré) et « hordeolus » (cf. le mot « orgelet », de la famille de l’orge). Il faut aussi admettre une agglutination de l’art. : « l'or- » devient « lor- ». Une autre piste, moins crédible, mais très poétique, explique compère-loriot par une évolution de « *merle-oriol » vers « merle loriot », puis « *mère loriot », puis « *père loriot » (pour revenir au masc.), puis (ouf ! ) « compère loriot ». Il faut ajouter que le composé compère loriot s’emploie aussi pour désigner le loriot, l'oiseau…
Masquer les abréviations
Afficher les abréviations
Abréviations et conventions concernant la langue :
abr. |
abréviation |
adj. |
adjectif |
adv. |
adverbe |
a. fr. |
ancien français |
c.-à-d. |
c’est-à-dire |
cf. |
confer |
ex. |
exemple |
fam. |
familier |
fém. |
féminin |
hyb. |
hybride |
id. |
idem, pareillement |
loc. |
locution |
masc. |
masculin |
neut. |
neutre |
part. |
participe |
p.-ê. |
peut-être |
plur. |
pluriel |
pop. |
populaire |
préf. |
préfixe |
prép. |
préposition |
pron. |
pronom |
rac. |
racine |
rad. |
radical |
sing. |
singulier |
subst. |
substantif |
suff. |
suffixe |
vb |
verbe |
Abréviations et conventions concernant le latin :
bas lat. |
bas latin (à partir du IIIe siècle de notre ère) |
lat. |
latin classique |
lat. ecclés. |
latin ecclésiastique (langue des auteurs chrétiens à partir de la fin de l’Empire) |
lat. imp. |
latin impérial (à partir de la fin du 1er siècle de notre ère) |
lat. méd. |
latin médiéval (à partir du VIIe siècle de notre ère, langue écrite) |
lat. pop. |
latin populaire (à partir du IIIe siècle de notre ère, et dont les formes ne sont pas attestées dans les textes) (1) |
lat. vulg. |
latin vulgaire (à partir du IIIe siècle de notre ère, et dont les formes ne sont pas attestées dans les textes) (1) |
grom |
gallo-roman = latin parlé au Moyen Âge |
lat. bot. |
latin des botanistes |
Abréviations et conventions concernant les autres langues :
alld. |
mot directement emprunté à l’allemand, mais d’origine latine |
als. |
mot directement emprunté à l’alsacien, mais d’origine latine |
angl. |
mot directement emprunté à l’anglais, mais d’origine latine |
ara. |
mot directement emprunté à l’arabe, mais d’origine latine |
bre. |
mot directement emprunté au breton, mais d’origine latine |
celt. |
mot directement emprunté au celtique, mais d’origine latine |
esp. |
mot directement emprunté à l’espagnol, mais d’origine latine |
fran. |
mot directement emprunté au francique, mais d’origine latine |
germ. |
mot directement emprunté au germanique, mais d’origine latine |
it. |
mot directement emprunté à l’italien, mais d’origine latine |
occ. |
mot directement emprunté à l’occitan, mais d’origine latine |
piém. |
mot directement emprunté au piémontais, mais d’origine latine |
port. |
mot directement emprunté au portugais, mais d’origine latine |
prov. |
mot directement emprunté au provençal, mais d’origine latine |
< alld. |
mot emprunté à l’allemand, mais d’origine latine |
< als. |
mot emprunté à l’alsacien, mais d’origine latine |
< angl. |
mot emprunté à l’anglais, mais d’origine latine |
< ara. |
mot emprunté à l’arabe, mais d’origine latine |
< bre. |
mot emprunté au breton, mais d’origine latine |
< celt. |
mot emprunté au celtique, mais d’origine latine |
< esp. |
mot emprunté à l’espagnol, mais d’origine latine |
< fran. |
mot emprunté au francique, mais d’origine latine |
< germ. |
mot emprunté au germanique, mais d’origine latine |
< it. |
mot emprunté à l’italien, mais d’origine latine |
< occ. |
mot emprunté à l’occitan, mais d’origine latine |
< piém. |
mot emprunté au piémontais, mais d’origine latine |
< port. |
mot emprunté au portugais, mais d’origine latine |
< prov. |
mot emprunté au provençal, mais d’origine latine |
|
|
i.-e. |
indo-européen |
arg. |
argot |
arc. |
archaïque |