Retour à la liste des familles
NOIR
Poésie
Le soleil a noirci la flamme des bougies.
Charles Baudelaire, Les Fleurs du mal, L’Aube spirituelle
Étymologie
Noir < lat. niger = noir brillant (ater désigne le noir mat)
Domaines
La faune et la flore : niellage, nielle, niellure, nigelle
Les groupes humains : Nègre (< esp.), nègre, négrerie, négresse, négrier, négrillon, négroïde, pied-noir
Le corps : tête-de-nègre
Le travail manuel : niellage, nielle, nieller, nielleur, niellure
Les arts : négritude, negro-spiritual (ang.), negro spiritual (ang.), noire
Les sentiments : dénigrement, dénigrer, dénigreur, noirceur, noircir, noircissement
La communication : nègre, petit-nègre
La spatialité : négro-africain, Niger, Nigeria, nigérian, nigérien
La physique : noirâtre, noiraud, noirceur, noircir, noircissement, noircissure, tête-de-nègre
La médecine : vomito negro (esp.)
Certains n’ont pas attendu Pierre Soulages pour admirer le noir. Si on laisse de côté tous les termes qui ne posent aucun problème sémantique, on peut retenir quelques mots originaux. Dénigrer n’est pas enlever le noir, mais couvrir de noir, à partir d’un sens particulier du préfixe « de- » : du sens premier de « du haut de », on passe à « sur toute la hauteur », d’où « complètement ».
En botanique, la nielle est une caryophyllacée qui a des graines noires toxiques, et la nigelle (même étymologie) est une renonculacée à fleurs bleues et à graines noires parfois consommées comme condiment. Le nielle, enfin, correspond au verbe nieller signifiant « incruster des éléments décoratifs d’un émail noir sur un fond clair, en argent par ex. »
Masquer les abréviations
Afficher les abréviations
Abréviations et conventions concernant la langue :
abr. |
abréviation |
adj. |
adjectif |
adv. |
adverbe |
a. fr. |
ancien français |
c.-à-d. |
c’est-à-dire |
cf. |
confer |
ex. |
exemple |
fam. |
familier |
fém. |
féminin |
hyb. |
hybride |
id. |
idem, pareillement |
loc. |
locution |
masc. |
masculin |
neut. |
neutre |
part. |
participe |
p.-ê. |
peut-être |
plur. |
pluriel |
pop. |
populaire |
préf. |
préfixe |
prép. |
préposition |
pron. |
pronom |
rac. |
racine |
rad. |
radical |
sing. |
singulier |
subst. |
substantif |
suff. |
suffixe |
vb |
verbe |
Abréviations et conventions concernant le latin :
bas lat. |
bas latin (à partir du IIIe siècle de notre ère) |
lat. |
latin classique |
lat. ecclés. |
latin ecclésiastique (langue des auteurs chrétiens à partir de la fin de l’Empire) |
lat. imp. |
latin impérial (à partir de la fin du 1er siècle de notre ère) |
lat. méd. |
latin médiéval (à partir du VIIe siècle de notre ère, langue écrite) |
lat. pop. |
latin populaire (à partir du IIIe siècle de notre ère, et dont les formes ne sont pas attestées dans les textes) (1) |
lat. vulg. |
latin vulgaire (à partir du IIIe siècle de notre ère, et dont les formes ne sont pas attestées dans les textes) (1) |
grom |
gallo-roman = latin parlé au Moyen Âge |
lat. bot. |
latin des botanistes |
Abréviations et conventions concernant les autres langues :
alld. |
mot directement emprunté à l’allemand, mais d’origine latine |
als. |
mot directement emprunté à l’alsacien, mais d’origine latine |
angl. |
mot directement emprunté à l’anglais, mais d’origine latine |
ara. |
mot directement emprunté à l’arabe, mais d’origine latine |
bre. |
mot directement emprunté au breton, mais d’origine latine |
celt. |
mot directement emprunté au celtique, mais d’origine latine |
esp. |
mot directement emprunté à l’espagnol, mais d’origine latine |
fran. |
mot directement emprunté au francique, mais d’origine latine |
germ. |
mot directement emprunté au germanique, mais d’origine latine |
it. |
mot directement emprunté à l’italien, mais d’origine latine |
occ. |
mot directement emprunté à l’occitan, mais d’origine latine |
piém. |
mot directement emprunté au piémontais, mais d’origine latine |
port. |
mot directement emprunté au portugais, mais d’origine latine |
prov. |
mot directement emprunté au provençal, mais d’origine latine |
< alld. |
mot emprunté à l’allemand, mais d’origine latine |
< als. |
mot emprunté à l’alsacien, mais d’origine latine |
< angl. |
mot emprunté à l’anglais, mais d’origine latine |
< ara. |
mot emprunté à l’arabe, mais d’origine latine |
< bre. |
mot emprunté au breton, mais d’origine latine |
< celt. |
mot emprunté au celtique, mais d’origine latine |
< esp. |
mot emprunté à l’espagnol, mais d’origine latine |
< fran. |
mot emprunté au francique, mais d’origine latine |
< germ. |
mot emprunté au germanique, mais d’origine latine |
< it. |
mot emprunté à l’italien, mais d’origine latine |
< occ. |
mot emprunté à l’occitan, mais d’origine latine |
< piém. |
mot emprunté au piémontais, mais d’origine latine |
< port. |
mot emprunté au portugais, mais d’origine latine |
< prov. |
mot emprunté au provençal, mais d’origine latine |
|
|
i.-e. |
indo-européen |
arg. |
argot |
arc. |
archaïque |