Retour à la liste des familles
MAÇON
Poésie
Demain
Les maçons ne travailleront pas sans doute à cause du gel
Jacques Bertin, Paroisse
Étymologie
Maçon < bas lat. machio ou matio ou macio < germ. makjo = celui qui bâtit (en torchis) < makôn = faire (cf. alld. moderne machen) < (selon Jacqueline Picoche) rac. i.-e. *mH2g / *mH2k (mag- / mak-) qui signifie pétrir, faire une pâte en mélangeant une substance avec de l’eau
Domaines
Les quatre éléments : biomasse
Le travail manuel : amas, amasser, maçonnage, maçonnerie, maie (< gre.), masse (< gre.), masser (se), massif, massification, massivement, massivité, ramas, ramassage, ramassé, ramasse-miettes, ramasser, ramasseur, ramassis
La spiritualité : franc-maçon (< ang.), franc-maçonnerie (< ang.), franc-maçonnique (< ang.), maçonnique
La physique : macérateur, macération, macérer
L’idée première est celle de la pâte qu’on mélange, qu’on pétrit. On retrouve cette notion dans la maie, dans macérer. Ailleurs, c’est la forme en tas qui apparaît, dans l’amas, le ramas, la masse, ou l’idée d’agglutination, dans se masser, ramasser, la biomasse. La maçonnerie évoque le résultat du travail effectué avec le mélange sable-eau-ciment. Le terme franc-maçon est une adaptation de l’ang. « freemason » composé de « free » (libre) et « mason » correspondant au fr. maçon. Le terme ang. désignait des ouvriers bâtisseurs itinérants et de grande qualification. La confrérie s’est progressivement élargie à des non-maçons.
Complément
Viennent de l’arabe, sans lien avec la famille de maçon : masser, le massage, le masseur (idée de palpation).
Vient du grec : le magma.
Il n'est pas impossible que le mot mastic appartienne à cette famille de maçon.
Masquer les abréviations
Afficher les abréviations
Abréviations et conventions concernant la langue :
abr. |
abréviation |
adj. |
adjectif |
adv. |
adverbe |
a. fr. |
ancien français |
c.-à-d. |
c’est-à-dire |
cf. |
confer |
ex. |
exemple |
fam. |
familier |
fém. |
féminin |
hyb. |
hybride |
id. |
idem, pareillement |
loc. |
locution |
masc. |
masculin |
neut. |
neutre |
part. |
participe |
p.-ê. |
peut-être |
plur. |
pluriel |
pop. |
populaire |
préf. |
préfixe |
prép. |
préposition |
pron. |
pronom |
rac. |
racine |
rad. |
radical |
sing. |
singulier |
subst. |
substantif |
suff. |
suffixe |
vb |
verbe |
Abréviations et conventions concernant le latin :
bas lat. |
bas latin (à partir du IIIe siècle de notre ère) |
lat. |
latin classique |
lat. ecclés. |
latin ecclésiastique (langue des auteurs chrétiens à partir de la fin de l’Empire) |
lat. imp. |
latin impérial (à partir de la fin du 1er siècle de notre ère) |
lat. méd. |
latin médiéval (à partir du VIIe siècle de notre ère, langue écrite) |
lat. pop. |
latin populaire (à partir du IIIe siècle de notre ère, et dont les formes ne sont pas attestées dans les textes) (1) |
lat. vulg. |
latin vulgaire (à partir du IIIe siècle de notre ère, et dont les formes ne sont pas attestées dans les textes) (1) |
grom |
gallo-roman = latin parlé au Moyen Âge |
lat. bot. |
latin des botanistes |
Abréviations et conventions concernant les autres langues :
alld. |
mot directement emprunté à l’allemand, mais d’origine latine |
als. |
mot directement emprunté à l’alsacien, mais d’origine latine |
angl. |
mot directement emprunté à l’anglais, mais d’origine latine |
ara. |
mot directement emprunté à l’arabe, mais d’origine latine |
bre. |
mot directement emprunté au breton, mais d’origine latine |
celt. |
mot directement emprunté au celtique, mais d’origine latine |
esp. |
mot directement emprunté à l’espagnol, mais d’origine latine |
fran. |
mot directement emprunté au francique, mais d’origine latine |
germ. |
mot directement emprunté au germanique, mais d’origine latine |
it. |
mot directement emprunté à l’italien, mais d’origine latine |
occ. |
mot directement emprunté à l’occitan, mais d’origine latine |
piém. |
mot directement emprunté au piémontais, mais d’origine latine |
port. |
mot directement emprunté au portugais, mais d’origine latine |
prov. |
mot directement emprunté au provençal, mais d’origine latine |
< alld. |
mot emprunté à l’allemand, mais d’origine latine |
< als. |
mot emprunté à l’alsacien, mais d’origine latine |
< angl. |
mot emprunté à l’anglais, mais d’origine latine |
< ara. |
mot emprunté à l’arabe, mais d’origine latine |
< bre. |
mot emprunté au breton, mais d’origine latine |
< celt. |
mot emprunté au celtique, mais d’origine latine |
< esp. |
mot emprunté à l’espagnol, mais d’origine latine |
< fran. |
mot emprunté au francique, mais d’origine latine |
< germ. |
mot emprunté au germanique, mais d’origine latine |
< it. |
mot emprunté à l’italien, mais d’origine latine |
< occ. |
mot emprunté à l’occitan, mais d’origine latine |
< piém. |
mot emprunté au piémontais, mais d’origine latine |
< port. |
mot emprunté au portugais, mais d’origine latine |
< prov. |
mot emprunté au provençal, mais d’origine latine |
|
|
i.-e. |
indo-européen |
arg. |
argot |
arc. |
archaïque |