Retour à la liste des familles
LAVER
Poésie
Ton ventre n’est qu’un champ de lavande à midi
Léo Ferré, Les Amants tristes
Étymologie
Laver < lat. lavare = se laver U lavere = laver, baigner U luere = laver, baigner U grec louein = laver < rac. i.-e. *lew- qui signifie laver.
De son côté, lustral < lat. lustralis = qui sert à purifier, relatif à une période de 5 ans < lustrum = le sacrifice expiatoire, fait par les censeurs tous les 5 ans à la clôture du sens, pour purifier le peuple romain, le fait de passer en revue, de parcourir des yeux < luere = baigner, laver (qui n’est pas le verbe luere = délier).
Par ailleurs, polluer < lat. polluere = salir en mouillant, profaner, souiller < por- (alternative à « pro- » = en avant, avec un sens souvent intensif et pas géographique) + luere.
Domaines
Les quatre éléments : alluvial, alluvion, alluvionnaire, alluvionnement, alluvionner, colluvion, diluvial, diluvien, diluvium (lat.)
La faune et la flore : lavande (< it.), lavandière, lavandin (< it.), lavasse, lisier
Le corps : lavette
L’habitat : latrines, lavabo (lat.), lavatory (ang.), lavoir
Le travail manuel : ablution, antipollution, délavage, délavé, délaver, dépolluant, dépolluer, dépollution, lavable, lavage, lave-glace, lave-linge, lave-mains, lave-pont, laverie, laveur, lave-vaisselle, lavure, lotion, lotionner, pédiluve, polluant, polluer, pollueur, pollution, prélavage, prélaver, relaver
Les arts : lavis
Les sentiments : lavette
La temporalité : antédiluvien, déluge, diluvien, lustral, lustre
La spiritualité : ablution, lustral, lustration, lustre
La physique : diluant, diluer, dilution
La médecine : collutoire, lavement
Laver quelqu’un ou quelque chose, se laver, baigner, purifier ? Dans tous les cas, c’est une histoire d’eau. Elle peut servir à purifier (l’ablution, lustral, le lustre), à soigner (le lavement, le collutoire, la lotion), à dater (le déluge, antédiluvien, diluvien, le diluvium qui désigne un terrain fluviatile du quaternaire, diluvial), à favoriser l’hygiène (les latrines, le lavage, la lavandière, la lavure, le lavatory, la laverie, la lavette, le lavoir, le pédiluve).
Le mot lavabo a sémantiquement parlant une longue histoire : il a appartenu longtemps au vocabulaire religieux en désignant d’abord une prière commençant par « lavabo inter innocentes manus meas » (Je laverai mes mains parmi des innocents), puis l’acte correspondant, puis le linge et le vase utilisés pour ces ablutions, puis le meuble où étaient rangés ce linge et ce vase, puis, au XIXe siècle, dans un emploi profane, la cuvette et le meuble de toilette.
Ajouter de l’eau, c’est diluer, ajouter trop d’eau, c’est délaver. L’alluvion, c’est la terre apportée par l’eau d’un fleuve lors d’une crue. Et les colluvions, ce sont de minces dépôts de sédiments sur un versant, résultant de l’action de pluies sur ce versant. La lavande a servi à laver le linge, comme la saponaire. Le lavis est quant à lui un procédé pictural recourant à l’encre de Chine et à l’eau. Le lisier, enfin, est un mélange liquide des urines et excréments des animaux d’élevage.
Complément
Quand le mot lustre renvoie à la lumière, il appartient à la famille de lumière.
Masquer les abréviations
Afficher les abréviations
Abréviations et conventions concernant la langue :
abr. |
abréviation |
adj. |
adjectif |
adv. |
adverbe |
a. fr. |
ancien français |
c.-à-d. |
c’est-à-dire |
cf. |
confer |
ex. |
exemple |
fam. |
familier |
fém. |
féminin |
hyb. |
hybride |
id. |
idem, pareillement |
loc. |
locution |
masc. |
masculin |
neut. |
neutre |
part. |
participe |
p.-ê. |
peut-être |
plur. |
pluriel |
pop. |
populaire |
préf. |
préfixe |
prép. |
préposition |
pron. |
pronom |
rac. |
racine |
rad. |
radical |
sing. |
singulier |
subst. |
substantif |
suff. |
suffixe |
vb |
verbe |
Abréviations et conventions concernant le latin :
bas lat. |
bas latin (à partir du IIIe siècle de notre ère) |
lat. |
latin classique |
lat. ecclés. |
latin ecclésiastique (langue des auteurs chrétiens à partir de la fin de l’Empire) |
lat. imp. |
latin impérial (à partir de la fin du 1er siècle de notre ère) |
lat. méd. |
latin médiéval (à partir du VIIe siècle de notre ère, langue écrite) |
lat. pop. |
latin populaire (à partir du IIIe siècle de notre ère, et dont les formes ne sont pas attestées dans les textes) (1) |
lat. vulg. |
latin vulgaire (à partir du IIIe siècle de notre ère, et dont les formes ne sont pas attestées dans les textes) (1) |
grom |
gallo-roman = latin parlé au Moyen Âge |
lat. bot. |
latin des botanistes |
Abréviations et conventions concernant les autres langues :
alld. |
mot directement emprunté à l’allemand, mais d’origine latine |
als. |
mot directement emprunté à l’alsacien, mais d’origine latine |
angl. |
mot directement emprunté à l’anglais, mais d’origine latine |
ara. |
mot directement emprunté à l’arabe, mais d’origine latine |
bre. |
mot directement emprunté au breton, mais d’origine latine |
celt. |
mot directement emprunté au celtique, mais d’origine latine |
esp. |
mot directement emprunté à l’espagnol, mais d’origine latine |
fran. |
mot directement emprunté au francique, mais d’origine latine |
germ. |
mot directement emprunté au germanique, mais d’origine latine |
it. |
mot directement emprunté à l’italien, mais d’origine latine |
occ. |
mot directement emprunté à l’occitan, mais d’origine latine |
piém. |
mot directement emprunté au piémontais, mais d’origine latine |
port. |
mot directement emprunté au portugais, mais d’origine latine |
prov. |
mot directement emprunté au provençal, mais d’origine latine |
< alld. |
mot emprunté à l’allemand, mais d’origine latine |
< als. |
mot emprunté à l’alsacien, mais d’origine latine |
< angl. |
mot emprunté à l’anglais, mais d’origine latine |
< ara. |
mot emprunté à l’arabe, mais d’origine latine |
< bre. |
mot emprunté au breton, mais d’origine latine |
< celt. |
mot emprunté au celtique, mais d’origine latine |
< esp. |
mot emprunté à l’espagnol, mais d’origine latine |
< fran. |
mot emprunté au francique, mais d’origine latine |
< germ. |
mot emprunté au germanique, mais d’origine latine |
< it. |
mot emprunté à l’italien, mais d’origine latine |
< occ. |
mot emprunté à l’occitan, mais d’origine latine |
< piém. |
mot emprunté au piémontais, mais d’origine latine |
< port. |
mot emprunté au portugais, mais d’origine latine |
< prov. |
mot emprunté au provençal, mais d’origine latine |
|
|
i.-e. |
indo-européen |
arg. |
argot |
arc. |
archaïque |