La Chair des mots

Retour à la liste des familles

HUMAIN

Poésie

Quand on perd son amour, on perd l’humanité

Damien Saez, Quand on perd son amour

Étymologie

Humain < lat. humanus < homo (< hem-o) = l’être humain < rac. i.-e. *ghy-om- = la terre

Domaines

Les quatre éléments : humification, humique, humus
La faune et la flore : transhumance, transhumant, transhumer
Les groupes humains : hominidé, hominien, hominisation, hominisé, homme, humainement, humanisation, humaniser, humanité, humanoïde, préhominien, surhomme, surhumain
L’habitat : gentilhommière
Le travail manuel : homme-grenouille, humification, humique, humus
Les arts : homme-orchestre, humanisme, humaniste
Les sentiments : ad hominem, bonhomie, bonhomme, déshumanisant, déshumanisation, déshumaniser, gentilhomme, hommage, hommasse, homme-orchestre, homoncule, homuncule, humainement, humanisation, humaniser, humanitaire, humanitarisme, humanité, humble, humblement, humiliant, humiliation, humilié, humilier, humilité, inhumain, inhumainement, inhumanité, prudhommerie, prudhommesque, sous-homme, sous-humanité
La communication : homme-sandwich (hyb.), on, on-dit, qu’en dira-t-on
La temporalité : exhumation, exhumer, inhumation, inhumer
La spiritualité : homoncule, homuncule
La politique : gentilhomme, humanisme, humaniste
La justice : homicide, prud’homie, prud’homme
Les loisirs : hombre (esp.)
Divers : Prudhomme

Commentaire

L’étymologie nous rappelle qu’un être humain est un terrien, qu’il garde les pieds posés sur le sol, même les hommes-grenouilles, les hommes-orchestres et les hommes-sandwiches. Certains êtres tendent vers l’humanité : les homuncules ou homoncules des alchimistes, les humanoïdes, les préhominiens, les hominiens.
L’homme est parfois présenté comme doté de qualités : bonhomme, gentilhomme, humaniste, humanitaire, prud’homme. On peut alors lui rendre hommage ! Il peut aussi être humilié, humble, inhumain, surhumain.
La terre apparaît quant à elle à travers inhumation, l’exhumation, l’humus, l’humification et la transhumance. Le mot hombre, quant à lui, désigne en esp. un jeu de cartes et une bande dessinée. Pour finir, notre pronom passe-partout « on » signifie étymologiquement « quelqu’un », « un être humain ».
Une précision pour finir : un homme n'est pas étymologiquement un « mâle ». Le terme n'est pas un antonyme de « femme ». L'écriture inclusive l'oublie un peu, même si la remarque a moins de poids sous la plume d'un homme (!) que d'une femme... Pareillement, le mot fém. « personne » n'est pas non plus genré ! Au pl., le mot « gens » est masculin, sauf quand il est précédé d'un adj. dont la forme est différente au masc. et au fém. On écrira donc « de braves gens accueillants » (masc.) mais « de vieilles gens accueillantes » (fém.), qu'il s'agisse, dans les deux cas, d'un contexte masc. ou fém.

Complément

Vient du grec l’adj. chtonien.(variante : chthonien).

Masquer les abréviations

Afficher les abréviations

Abréviations et conventions concernant la langue :

abr. abréviation
adj. adjectif
adv. adverbe
a. fr. ancien français
c.-à-d. c’est-à-dire
cf. confer
ex. exemple
fam. familier
fém. féminin
hyb. hybride
id. idem, pareillement
loc. locution
masc. masculin
neut. neutre
part. participe
p.-ê. peut-être
plur. pluriel
pop. populaire
préf. préfixe
prép. préposition
pron. pronom
rac. racine
rad. radical
sing. singulier
subst. substantif
suff. suffixe
vb verbe


Abréviations et conventions concernant le latin :

bas lat. bas latin (à partir du IIIe siècle de notre ère)
lat. latin classique
lat. ecclés. latin ecclésiastique (langue des auteurs chrétiens à partir de la fin de l’Empire)
lat. imp. latin impérial (à partir de la fin du 1er siècle de notre ère)
lat. méd. latin médiéval (à partir du VIIe siècle de notre ère, langue écrite)
lat. pop. latin populaire (à partir du IIIe siècle de notre ère, et dont les formes ne sont pas attestées dans les textes) (1)
lat. vulg. latin vulgaire (à partir du IIIe siècle de notre ère, et dont les formes ne sont pas attestées dans les textes) (1)
grom gallo-roman = latin parlé au Moyen Âge
lat. bot. latin des botanistes


Abréviations et conventions concernant les autres langues :

alld. mot directement emprunté à l’allemand, mais d’origine latine
als. mot directement emprunté à l’alsacien, mais d’origine latine
angl. mot directement emprunté à l’anglais, mais d’origine latine
ara. mot directement emprunté à l’arabe, mais d’origine latine
bre. mot directement emprunté au breton, mais d’origine latine
celt. mot directement emprunté au celtique, mais d’origine latine
esp. mot directement emprunté à l’espagnol, mais d’origine latine
fran. mot directement emprunté au francique, mais d’origine latine
germ. mot directement emprunté au germanique, mais d’origine latine
it. mot directement emprunté à l’italien, mais d’origine latine
occ. mot directement emprunté à l’occitan, mais d’origine latine
piém. mot directement emprunté au piémontais, mais d’origine latine
port. mot directement emprunté au portugais, mais d’origine latine
prov. mot directement emprunté au provençal, mais d’origine latine

< alld. mot emprunté à l’allemand, mais d’origine latine
< als. mot emprunté à l’alsacien, mais d’origine latine
< angl. mot emprunté à l’anglais, mais d’origine latine
< ara. mot emprunté à l’arabe, mais d’origine latine
< bre. mot emprunté au breton, mais d’origine latine
< celt. mot emprunté au celtique, mais d’origine latine
< esp. mot emprunté à l’espagnol, mais d’origine latine
< fran. mot emprunté au francique, mais d’origine latine
< germ. mot emprunté au germanique, mais d’origine latine
< it. mot emprunté à l’italien, mais d’origine latine
< occ. mot emprunté à l’occitan, mais d’origine latine
< piém. mot emprunté au piémontais, mais d’origine latine
< port. mot emprunté au portugais, mais d’origine latine
< prov. mot emprunté au provençal, mais d’origine latine
i.-e. indo-européen
arg. argot
arc. archaïque