Retour à la liste des familles
GRÈVE
Poésie
Les sextants sont en grève au cœur des matelots
Les oiseaux carburés fientent les équipages
Léo Ferré, Psaume 151
Étymologie
Grève < lat. pop. grava = la plage, le lieu sablonneux, le gravier (origine prélatine)
Domaines
Les quatre éléments : gravier, gravière, gravillon, gravillonnage, gravillonner
La faune et la flore : aggravée
Le corps : graves
Le travail manuel : gravats
Les sentiments : graveleux, gravelure
La spatialité : Grève
La politique : antigrève
L’économie : gréviste
La médecine : aggravée, gravelle
Sous les pavés, la plage ! Du moins, du gravier, du sable. Des gravats, ce sont des éléments de maçonnerie qui retournent, après ruine ou démolition, à l’état de gravier.
Le mot grève, quant à lui, a encore ce sens de « terrain plat et uni, couvert de gravier et de sable, le long de la mer ou d’un cours d’eau ». Il est cependant plus connu dans son sens de cessation collective et concertée du travail décidée par des salariés. Ce sens vient de la place de Grève, à Paris, située en bord de Seine, sur la rive droite, devant l’hôtel de ville. C’était l’un des principaux points d’accostage des bateaux, car bordée d’une plage de sable, d’où son nom. Les hommes sans emploi y trouvaient de l’embauche pour les chargements et déchargements. L’expression « faire grève » a donc d’abord signifié « se tenir sur la place de Grève en attendant de l’ouvrage », puis « ne pas avoir de travail », au sens du mot « chômage » aujourd’hui, puis « cesser le travail ».
Le mot aggravée, quant à lui, désigne une inflammation du pied d’un animal qui a couru trop longtemps sur du gravier. Montaigne, lui, a souffert de la gravelle : il avait des calculs (graviers) urinaires autrement appelés « lithiases ». Pour finir sur une note moins douloureuse, le mot graves désigne des vins blancs produits dans des graves (ou grèves au sens premier), sur la rive gauche de la Gironde et de la Garonne.
Masquer les abréviations
Afficher les abréviations
Abréviations et conventions concernant la langue :
abr. |
abréviation |
adj. |
adjectif |
adv. |
adverbe |
a. fr. |
ancien français |
c.-à-d. |
c’est-à-dire |
cf. |
confer |
ex. |
exemple |
fam. |
familier |
fém. |
féminin |
hyb. |
hybride |
id. |
idem, pareillement |
loc. |
locution |
masc. |
masculin |
neut. |
neutre |
part. |
participe |
p.-ê. |
peut-être |
plur. |
pluriel |
pop. |
populaire |
préf. |
préfixe |
prép. |
préposition |
pron. |
pronom |
rac. |
racine |
rad. |
radical |
sing. |
singulier |
subst. |
substantif |
suff. |
suffixe |
vb |
verbe |
Abréviations et conventions concernant le latin :
bas lat. |
bas latin (à partir du IIIe siècle de notre ère) |
lat. |
latin classique |
lat. ecclés. |
latin ecclésiastique (langue des auteurs chrétiens à partir de la fin de l’Empire) |
lat. imp. |
latin impérial (à partir de la fin du 1er siècle de notre ère) |
lat. méd. |
latin médiéval (à partir du VIIe siècle de notre ère, langue écrite) |
lat. pop. |
latin populaire (à partir du IIIe siècle de notre ère, et dont les formes ne sont pas attestées dans les textes) (1) |
lat. vulg. |
latin vulgaire (à partir du IIIe siècle de notre ère, et dont les formes ne sont pas attestées dans les textes) (1) |
grom |
gallo-roman = latin parlé au Moyen Âge |
lat. bot. |
latin des botanistes |
Abréviations et conventions concernant les autres langues :
alld. |
mot directement emprunté à l’allemand, mais d’origine latine |
als. |
mot directement emprunté à l’alsacien, mais d’origine latine |
angl. |
mot directement emprunté à l’anglais, mais d’origine latine |
ara. |
mot directement emprunté à l’arabe, mais d’origine latine |
bre. |
mot directement emprunté au breton, mais d’origine latine |
celt. |
mot directement emprunté au celtique, mais d’origine latine |
esp. |
mot directement emprunté à l’espagnol, mais d’origine latine |
fran. |
mot directement emprunté au francique, mais d’origine latine |
germ. |
mot directement emprunté au germanique, mais d’origine latine |
it. |
mot directement emprunté à l’italien, mais d’origine latine |
occ. |
mot directement emprunté à l’occitan, mais d’origine latine |
piém. |
mot directement emprunté au piémontais, mais d’origine latine |
port. |
mot directement emprunté au portugais, mais d’origine latine |
prov. |
mot directement emprunté au provençal, mais d’origine latine |
< alld. |
mot emprunté à l’allemand, mais d’origine latine |
< als. |
mot emprunté à l’alsacien, mais d’origine latine |
< angl. |
mot emprunté à l’anglais, mais d’origine latine |
< ara. |
mot emprunté à l’arabe, mais d’origine latine |
< bre. |
mot emprunté au breton, mais d’origine latine |
< celt. |
mot emprunté au celtique, mais d’origine latine |
< esp. |
mot emprunté à l’espagnol, mais d’origine latine |
< fran. |
mot emprunté au francique, mais d’origine latine |
< germ. |
mot emprunté au germanique, mais d’origine latine |
< it. |
mot emprunté à l’italien, mais d’origine latine |
< occ. |
mot emprunté à l’occitan, mais d’origine latine |
< piém. |
mot emprunté au piémontais, mais d’origine latine |
< port. |
mot emprunté au portugais, mais d’origine latine |
< prov. |
mot emprunté au provençal, mais d’origine latine |
|
|
i.-e. |
indo-européen |
arg. |
argot |
arc. |
archaïque |