Retour à la liste des familles
GELER
Poésie
Pris dans cette solitude comme dans les glaces, on s’arrête,
On étouffe, on ne peut ni avancer ni reculer, on crève...
Jacques Bertin, Ballade de la visite au bout du monde
Étymologie
Geler < lat. gelare = geler < rac. i.-e. *gel- qui désigne le froid
Domaines
Les quatre éléments : dégel, déglaciation, gelée, gélifraction, glace, glaciaire, glaciation, glacier, glaciologie (hyb.), glaciologique (hyb.), glaciologue (hyb.), pergélisol, permagel, verglacé, verglacer, verglas
La faune et la flore : gélose (hyb.)
Le corps : déglaçage, déglacement, déglacer, galantine, gélatine (< it.), gélatiné (< it.), gélatineux (< it.), gelée, glaçage, glacer, glacerie, glacier, surgelé
L’habitat : glacis
Le travail manuel : brise-glace, congelable, congélateur, congélation, congeler, décongélation, décongeler, dégel, dégeler, déglaçage, déglacement, déglacer, gel, gélif, gélivité, glaçage, glacé, glacer, glacial, glacière, glaçon, glaçure, incongelable, lave-glace, lève-glace, surgélateur, surgélation, surgelé, surgeler
Les sentiments : dégelée, glaçant, glacé, glacial, glacialement
La spatialité : glacis
La physique : carboglace, gel, gélifiant, gélification, gélifier
La médecine : engelure, gélule, gelure
Le sens premier, malgré le réchauffement climatique, reste omniprésent dans la famille, de congeler à dégeler, de déglacer à glacer, de surgeler au verglas. Ce sens premier est à peine gommé dans la dégelée, la galantine (charcuterie en gelée), la gélatine (qui a l’aspect d’une gelée) et la gélule (réalisée en gélatine).
Complément
Le mot composé « cold-cream » vient du germ. via l’anglais.
Masquer les abréviations
Afficher les abréviations
Abréviations et conventions concernant la langue :
abr. |
abréviation |
adj. |
adjectif |
adv. |
adverbe |
a. fr. |
ancien français |
c.-à-d. |
c’est-à-dire |
cf. |
confer |
ex. |
exemple |
fam. |
familier |
fém. |
féminin |
hyb. |
hybride |
id. |
idem, pareillement |
loc. |
locution |
masc. |
masculin |
neut. |
neutre |
part. |
participe |
p.-ê. |
peut-être |
plur. |
pluriel |
pop. |
populaire |
préf. |
préfixe |
prép. |
préposition |
pron. |
pronom |
rac. |
racine |
rad. |
radical |
sing. |
singulier |
subst. |
substantif |
suff. |
suffixe |
vb |
verbe |
Abréviations et conventions concernant le latin :
bas lat. |
bas latin (à partir du IIIe siècle de notre ère) |
lat. |
latin classique |
lat. ecclés. |
latin ecclésiastique (langue des auteurs chrétiens à partir de la fin de l’Empire) |
lat. imp. |
latin impérial (à partir de la fin du 1er siècle de notre ère) |
lat. méd. |
latin médiéval (à partir du VIIe siècle de notre ère, langue écrite) |
lat. pop. |
latin populaire (à partir du IIIe siècle de notre ère, et dont les formes ne sont pas attestées dans les textes) (1) |
lat. vulg. |
latin vulgaire (à partir du IIIe siècle de notre ère, et dont les formes ne sont pas attestées dans les textes) (1) |
grom |
gallo-roman = latin parlé au Moyen Âge |
lat. bot. |
latin des botanistes |
Abréviations et conventions concernant les autres langues :
alld. |
mot directement emprunté à l’allemand, mais d’origine latine |
als. |
mot directement emprunté à l’alsacien, mais d’origine latine |
angl. |
mot directement emprunté à l’anglais, mais d’origine latine |
ara. |
mot directement emprunté à l’arabe, mais d’origine latine |
bre. |
mot directement emprunté au breton, mais d’origine latine |
celt. |
mot directement emprunté au celtique, mais d’origine latine |
esp. |
mot directement emprunté à l’espagnol, mais d’origine latine |
fran. |
mot directement emprunté au francique, mais d’origine latine |
germ. |
mot directement emprunté au germanique, mais d’origine latine |
it. |
mot directement emprunté à l’italien, mais d’origine latine |
occ. |
mot directement emprunté à l’occitan, mais d’origine latine |
piém. |
mot directement emprunté au piémontais, mais d’origine latine |
port. |
mot directement emprunté au portugais, mais d’origine latine |
prov. |
mot directement emprunté au provençal, mais d’origine latine |
< alld. |
mot emprunté à l’allemand, mais d’origine latine |
< als. |
mot emprunté à l’alsacien, mais d’origine latine |
< angl. |
mot emprunté à l’anglais, mais d’origine latine |
< ara. |
mot emprunté à l’arabe, mais d’origine latine |
< bre. |
mot emprunté au breton, mais d’origine latine |
< celt. |
mot emprunté au celtique, mais d’origine latine |
< esp. |
mot emprunté à l’espagnol, mais d’origine latine |
< fran. |
mot emprunté au francique, mais d’origine latine |
< germ. |
mot emprunté au germanique, mais d’origine latine |
< it. |
mot emprunté à l’italien, mais d’origine latine |
< occ. |
mot emprunté à l’occitan, mais d’origine latine |
< piém. |
mot emprunté au piémontais, mais d’origine latine |
< port. |
mot emprunté au portugais, mais d’origine latine |
< prov. |
mot emprunté au provençal, mais d’origine latine |
|
|
i.-e. |
indo-européen |
arg. |
argot |
arc. |
archaïque |