Retour à la liste des familles
FRUIT
Poésie
Comme un fruit dans sa corbeille,
Je poserai cette chanson dans le matin, ou une fleur à son oreille !
Jacques Bertin, À la merveille
Étymologie
Fruit < lat. fructus = la jouissance d’un bien, l’usage, le produit, le revenu, le fruit < frui jouir de, faire usage de
Domaines
La faune et la flore : froment, fructifère, fructification, fructifier, fructivore, frugivore, fruité, fruiterie, fruitier, fruitière
Le corps : tutti frutti (it.)
Le travail manuel : cueille fruit, effrité, effritement, effriter, fructiculteur
Les sentiments : fructueusement, fructueux, frugal, frugalement, frugalité, infructueusement, infructueux
La temporalité : fructidor
La physique : fructose (hyb.)
La justice : frumentaire, usufructuaire, usufruit, usufruitier
Évolution de la fleur de nombreux végétaux, le fruit participe à leur multiplication ou fait le régal des gourmets, ou des oiseaux, ou des guêpes. Celui qui se contente de fruits dans son alimentation est étymologiquement frugal. Même le blé est un fruit, comme le rappelle le mot froment. Dépouiller une terre de ses fruits, c’est l’effruiter en a. fr., et ce vb est devenu effriter. Le fruit est aussi un revenu, d’où des termes comme fructueux et usufruitier qui désigne celui qui peut jouir des fruits d’un bien sans posséder ce bien. Et n’oublions pas que le fruit peut être un fromage, « le » fromage dans le Doubs et le Jura, c’est-à-dire le comté, d’où la fruitière à comté.
Requiem pour un métier d’autrefois, ou du moins l’appellation qui lui était associée : le fructiculteur produisait des fruits. (Gérard Boutet, (La France en héritage, Perrin, 2007)
Masquer les abréviations
Afficher les abréviations
Abréviations et conventions concernant la langue :
abr. |
abréviation |
adj. |
adjectif |
adv. |
adverbe |
a. fr. |
ancien français |
c.-à-d. |
c’est-à-dire |
cf. |
confer |
ex. |
exemple |
fam. |
familier |
fém. |
féminin |
hyb. |
hybride |
id. |
idem, pareillement |
loc. |
locution |
masc. |
masculin |
neut. |
neutre |
part. |
participe |
p.-ê. |
peut-être |
plur. |
pluriel |
pop. |
populaire |
préf. |
préfixe |
prép. |
préposition |
pron. |
pronom |
rac. |
racine |
rad. |
radical |
sing. |
singulier |
subst. |
substantif |
suff. |
suffixe |
vb |
verbe |
Abréviations et conventions concernant le latin :
bas lat. |
bas latin (à partir du IIIe siècle de notre ère) |
lat. |
latin classique |
lat. ecclés. |
latin ecclésiastique (langue des auteurs chrétiens à partir de la fin de l’Empire) |
lat. imp. |
latin impérial (à partir de la fin du 1er siècle de notre ère) |
lat. méd. |
latin médiéval (à partir du VIIe siècle de notre ère, langue écrite) |
lat. pop. |
latin populaire (à partir du IIIe siècle de notre ère, et dont les formes ne sont pas attestées dans les textes) (1) |
lat. vulg. |
latin vulgaire (à partir du IIIe siècle de notre ère, et dont les formes ne sont pas attestées dans les textes) (1) |
grom |
gallo-roman = latin parlé au Moyen Âge |
lat. bot. |
latin des botanistes |
Abréviations et conventions concernant les autres langues :
alld. |
mot directement emprunté à l’allemand, mais d’origine latine |
als. |
mot directement emprunté à l’alsacien, mais d’origine latine |
angl. |
mot directement emprunté à l’anglais, mais d’origine latine |
ara. |
mot directement emprunté à l’arabe, mais d’origine latine |
bre. |
mot directement emprunté au breton, mais d’origine latine |
celt. |
mot directement emprunté au celtique, mais d’origine latine |
esp. |
mot directement emprunté à l’espagnol, mais d’origine latine |
fran. |
mot directement emprunté au francique, mais d’origine latine |
germ. |
mot directement emprunté au germanique, mais d’origine latine |
it. |
mot directement emprunté à l’italien, mais d’origine latine |
occ. |
mot directement emprunté à l’occitan, mais d’origine latine |
piém. |
mot directement emprunté au piémontais, mais d’origine latine |
port. |
mot directement emprunté au portugais, mais d’origine latine |
prov. |
mot directement emprunté au provençal, mais d’origine latine |
< alld. |
mot emprunté à l’allemand, mais d’origine latine |
< als. |
mot emprunté à l’alsacien, mais d’origine latine |
< angl. |
mot emprunté à l’anglais, mais d’origine latine |
< ara. |
mot emprunté à l’arabe, mais d’origine latine |
< bre. |
mot emprunté au breton, mais d’origine latine |
< celt. |
mot emprunté au celtique, mais d’origine latine |
< esp. |
mot emprunté à l’espagnol, mais d’origine latine |
< fran. |
mot emprunté au francique, mais d’origine latine |
< germ. |
mot emprunté au germanique, mais d’origine latine |
< it. |
mot emprunté à l’italien, mais d’origine latine |
< occ. |
mot emprunté à l’occitan, mais d’origine latine |
< piém. |
mot emprunté au piémontais, mais d’origine latine |
< port. |
mot emprunté au portugais, mais d’origine latine |
< prov. |
mot emprunté au provençal, mais d’origine latine |
|
|
i.-e. |
indo-européen |
arg. |
argot |
arc. |
archaïque |