Retour à la liste des familles
FRIRE
Poésie
Trop de cuirassés
Pas assez d’écrevisses
Pour une fricassée
Alain Bashung, À Ostende
Étymologie
Frire < lat. frigere = faire griller, frire < grec phrugein = rôtir
Domaines
La faune et la flore : frisée, frisolée
Le corps : défriser, fressure, friand, friandise, fricandeau, fricassée, fricot, fricoter, frisage, frisé, friser, frisette, frison, frisottant, frisotté, frisotter, frisottis, frisure, frite, friterie, friteuse, friton, friture
Le travail manuel : fricasser, frisant, friselis, friser, friteur
Les sentiments : affriander, affriolant, affrioler, défriser, friand, fricotage, fricoter, fricoteur
La physique : frittage, fritte, fritter
L’économie : fric (abr.), friqué
La justice : fricoteur
Les termes qui renvoient à la cuisine sont nombreux, de friand à la fricassée, de la frite à la friture. Affrioler, à partir de l’a. fr. « frioler », c’est rendre ou se rendre friand. Le fricot est un ragoût préparé grossièrement. Fricoter, outre son sens premier, signifie « manger », « mijoter », « manigancer », « préparer secrètement », « avoir une relation sentimentale ou sexuelle secrète », « se livrer à du commerce malhonnête ». C’est de ce dernier sens que nous vient le terme fric, abréviation de fricot.
Si l’on revient au sens initial de frire, on comprend que « faire griller dans une poêle » provoque des friselis et des fritons : la viande grasse se recroqueville, d’où l’image des mèches de cheveux qui frisent. D’où la chicorée appelée frisée. D’où le frittage et la fritte de la métallurgie.
Requiem pour un métier d’autrefois (ou d'aujourd'hui, ou de demain) : le friteur était une « personne dont la modeste activité consistait à vendre des aliments cuits dans un bain de friture. Le mot s’appliquait surtout au marchand qui, sur le trottoir des villes ou les fêtes foraines, proposait aux badauds des cornets de pommes de terre frites ou des beignets. » (Gérard Boutet, La France en héritage, Perrin, 2007)
Masquer les abréviations
Afficher les abréviations
Abréviations et conventions concernant la langue :
abr. |
abréviation |
adj. |
adjectif |
adv. |
adverbe |
a. fr. |
ancien français |
c.-à-d. |
c’est-à-dire |
cf. |
confer |
ex. |
exemple |
fam. |
familier |
fém. |
féminin |
hyb. |
hybride |
id. |
idem, pareillement |
loc. |
locution |
masc. |
masculin |
neut. |
neutre |
part. |
participe |
p.-ê. |
peut-être |
plur. |
pluriel |
pop. |
populaire |
préf. |
préfixe |
prép. |
préposition |
pron. |
pronom |
rac. |
racine |
rad. |
radical |
sing. |
singulier |
subst. |
substantif |
suff. |
suffixe |
vb |
verbe |
Abréviations et conventions concernant le latin :
bas lat. |
bas latin (à partir du IIIe siècle de notre ère) |
lat. |
latin classique |
lat. ecclés. |
latin ecclésiastique (langue des auteurs chrétiens à partir de la fin de l’Empire) |
lat. imp. |
latin impérial (à partir de la fin du 1er siècle de notre ère) |
lat. méd. |
latin médiéval (à partir du VIIe siècle de notre ère, langue écrite) |
lat. pop. |
latin populaire (à partir du IIIe siècle de notre ère, et dont les formes ne sont pas attestées dans les textes) (1) |
lat. vulg. |
latin vulgaire (à partir du IIIe siècle de notre ère, et dont les formes ne sont pas attestées dans les textes) (1) |
grom |
gallo-roman = latin parlé au Moyen Âge |
lat. bot. |
latin des botanistes |
Abréviations et conventions concernant les autres langues :
alld. |
mot directement emprunté à l’allemand, mais d’origine latine |
als. |
mot directement emprunté à l’alsacien, mais d’origine latine |
angl. |
mot directement emprunté à l’anglais, mais d’origine latine |
ara. |
mot directement emprunté à l’arabe, mais d’origine latine |
bre. |
mot directement emprunté au breton, mais d’origine latine |
celt. |
mot directement emprunté au celtique, mais d’origine latine |
esp. |
mot directement emprunté à l’espagnol, mais d’origine latine |
fran. |
mot directement emprunté au francique, mais d’origine latine |
germ. |
mot directement emprunté au germanique, mais d’origine latine |
it. |
mot directement emprunté à l’italien, mais d’origine latine |
occ. |
mot directement emprunté à l’occitan, mais d’origine latine |
piém. |
mot directement emprunté au piémontais, mais d’origine latine |
port. |
mot directement emprunté au portugais, mais d’origine latine |
prov. |
mot directement emprunté au provençal, mais d’origine latine |
< alld. |
mot emprunté à l’allemand, mais d’origine latine |
< als. |
mot emprunté à l’alsacien, mais d’origine latine |
< angl. |
mot emprunté à l’anglais, mais d’origine latine |
< ara. |
mot emprunté à l’arabe, mais d’origine latine |
< bre. |
mot emprunté au breton, mais d’origine latine |
< celt. |
mot emprunté au celtique, mais d’origine latine |
< esp. |
mot emprunté à l’espagnol, mais d’origine latine |
< fran. |
mot emprunté au francique, mais d’origine latine |
< germ. |
mot emprunté au germanique, mais d’origine latine |
< it. |
mot emprunté à l’italien, mais d’origine latine |
< occ. |
mot emprunté à l’occitan, mais d’origine latine |
< piém. |
mot emprunté au piémontais, mais d’origine latine |
< port. |
mot emprunté au portugais, mais d’origine latine |
< prov. |
mot emprunté au provençal, mais d’origine latine |
|
|
i.-e. |
indo-européen |
arg. |
argot |
arc. |
archaïque |