La Chair des mots

Retour à la liste des familles

FRIRE

Poésie

Trop de cuirassés
Pas assez d’écrevisses
Pour une fricassée

Alain Bashung, À Ostende

Étymologie

Frire < lat. frigere = faire griller, frire < grec phrugein = rôtir

Domaines

La faune et la flore : frisée, frisolée
Le corps : défriser, fressure, friand, friandise, fricandeau, fricassée, fricot, fricoter, frisage, frisé, friser, frisette, frison, frisottant, frisotté, frisotter, frisottis, frisure, frite, friterie, friteuse, friton, friture
Le travail manuel : fricasser, frisant, friselis, friser, friteur
Les sentiments : affriander, affriolant, affrioler, défriser, friand, fricotage, fricoter, fricoteur
La physique : frittage, fritte, fritter
L’économie : fric (abr.), friqué
La justice : fricoteur

Commentaire

Les termes qui renvoient à la cuisine sont nombreux, de friand à la fricassée, de la frite à la friture. Affrioler, à partir de l’a. fr. « frioler », c’est rendre ou se rendre friand. Le fricot est un ragoût préparé grossièrement. Fricoter, outre son sens premier, signifie « manger », « mijoter », « manigancer », « préparer secrètement », « avoir une relation sentimentale ou sexuelle secrète », « se livrer à du commerce malhonnête ». C’est de ce dernier sens que nous vient le terme fric, abréviation de fricot.
Si l’on revient au sens initial de frire, on comprend que « faire griller dans une poêle » provoque des friselis et des fritons : la viande grasse se recroqueville, d’où l’image des mèches de cheveux qui frisent. D’où la chicorée appelée frisée. D’où le frittage et la fritte de la métallurgie.
Requiem pour un métier d’autrefois (ou d'aujourd'hui, ou de demain) : le friteur était une « personne dont la modeste activité consistait à vendre des aliments cuits dans un bain de friture. Le mot s’appliquait surtout au marchand qui, sur le trottoir des villes ou les fêtes foraines, proposait aux badauds des cornets de pommes de terre frites ou des beignets. » (Gérard Boutet, La France en héritage, Perrin, 2007)

Masquer les abréviations

Afficher les abréviations

Abréviations et conventions concernant la langue :

abr. abréviation
adj. adjectif
adv. adverbe
a. fr. ancien français
c.-à-d. c’est-à-dire
cf. confer
ex. exemple
fam. familier
fém. féminin
hyb. hybride
id. idem, pareillement
loc. locution
masc. masculin
neut. neutre
part. participe
p.-ê. peut-être
plur. pluriel
pop. populaire
préf. préfixe
prép. préposition
pron. pronom
rac. racine
rad. radical
sing. singulier
subst. substantif
suff. suffixe
vb verbe


Abréviations et conventions concernant le latin :

bas lat. bas latin (à partir du IIIe siècle de notre ère)
lat. latin classique
lat. ecclés. latin ecclésiastique (langue des auteurs chrétiens à partir de la fin de l’Empire)
lat. imp. latin impérial (à partir de la fin du 1er siècle de notre ère)
lat. méd. latin médiéval (à partir du VIIe siècle de notre ère, langue écrite)
lat. pop. latin populaire (à partir du IIIe siècle de notre ère, et dont les formes ne sont pas attestées dans les textes) (1)
lat. vulg. latin vulgaire (à partir du IIIe siècle de notre ère, et dont les formes ne sont pas attestées dans les textes) (1)
grom gallo-roman = latin parlé au Moyen Âge
lat. bot. latin des botanistes


Abréviations et conventions concernant les autres langues :

alld. mot directement emprunté à l’allemand, mais d’origine latine
als. mot directement emprunté à l’alsacien, mais d’origine latine
angl. mot directement emprunté à l’anglais, mais d’origine latine
ara. mot directement emprunté à l’arabe, mais d’origine latine
bre. mot directement emprunté au breton, mais d’origine latine
celt. mot directement emprunté au celtique, mais d’origine latine
esp. mot directement emprunté à l’espagnol, mais d’origine latine
fran. mot directement emprunté au francique, mais d’origine latine
germ. mot directement emprunté au germanique, mais d’origine latine
it. mot directement emprunté à l’italien, mais d’origine latine
occ. mot directement emprunté à l’occitan, mais d’origine latine
piém. mot directement emprunté au piémontais, mais d’origine latine
port. mot directement emprunté au portugais, mais d’origine latine
prov. mot directement emprunté au provençal, mais d’origine latine

< alld. mot emprunté à l’allemand, mais d’origine latine
< als. mot emprunté à l’alsacien, mais d’origine latine
< angl. mot emprunté à l’anglais, mais d’origine latine
< ara. mot emprunté à l’arabe, mais d’origine latine
< bre. mot emprunté au breton, mais d’origine latine
< celt. mot emprunté au celtique, mais d’origine latine
< esp. mot emprunté à l’espagnol, mais d’origine latine
< fran. mot emprunté au francique, mais d’origine latine
< germ. mot emprunté au germanique, mais d’origine latine
< it. mot emprunté à l’italien, mais d’origine latine
< occ. mot emprunté à l’occitan, mais d’origine latine
< piém. mot emprunté au piémontais, mais d’origine latine
< port. mot emprunté au portugais, mais d’origine latine
< prov. mot emprunté au provençal, mais d’origine latine
i.-e. indo-européen
arg. argot
arc. archaïque