Retour à la liste des familles
FOUR
Poésie
Ils voient le fort bras blanc qui tourne
La pâte grise, et qui l’enfourne
Dans un trou clair.
Arthur Rimbaud, Poésies, Les Effarés
Étymologie
Four < lat. furnus U formus = chaud U grec thermos (même sens) < rac. i.-e. *ger- qui traduit la notion de chaleur. Le sanscrit a harah = la saison chaude.
De son côté, forceps < *form-ceps < *formi-ceps < *formo-caps = pinces destinées à se saisir (cf. l’entrée capter) d’un corps chaud (formus).
Domaines
Le corps : petit-four
Le travail manuel : chaufour, chaufournier, cul-de-four, défournage, défournement, défourner, enfournage, enfournement, enfourner, fournaise, fournaliste, fourneau, fournée, fournier, fournil, haut-fourneau
Les sentiments : échauffourée
La médecine : thermal (< gre.), thermalisme (< gre.), thermes (< gre.)
Divers : Fournier
Le sens premier demeure, chez le boulanger ou le potier. Le chaufour est un four à chaux, comme son nom l’indique. Le bas fourneau n’existe plus guère, et les hauts-fourneaux se sont eux aussi souvent éteints. Restent les petits-fours pour tuer le temps pendant les cures thermales.
Requiem pour deux métiers d’autrefois : le fournaliste était, dans une verrerie, un « ouvrier chargé de conduire le foyer principal, de surveiller les fours à pots ou les arches à recuire, et, accessoirement, d’avoir l’œil sur les gamelles qui y chauffaient ». Le fournier était quant à lui une « personne qui avait la responsabilité de la conduite d’un four, plus particulièrement d’un four à pain ». (Gérard Boutet, La France en héritage, Perrin, 2007)
Complément
Viennent du grec des mots comme la thermicité, thermidor, la thermie, thermique, et de nombreux mots composés commençant par thermo- ou finissant par -thermie, comme thermodynamique, le thermomètre, le thermostat, la calciothermie, l’électrothermie.
Masquer les abréviations
Afficher les abréviations
Abréviations et conventions concernant la langue :
abr. |
abréviation |
adj. |
adjectif |
adv. |
adverbe |
a. fr. |
ancien français |
c.-à-d. |
c’est-à-dire |
cf. |
confer |
ex. |
exemple |
fam. |
familier |
fém. |
féminin |
hyb. |
hybride |
id. |
idem, pareillement |
loc. |
locution |
masc. |
masculin |
neut. |
neutre |
part. |
participe |
p.-ê. |
peut-être |
plur. |
pluriel |
pop. |
populaire |
préf. |
préfixe |
prép. |
préposition |
pron. |
pronom |
rac. |
racine |
rad. |
radical |
sing. |
singulier |
subst. |
substantif |
suff. |
suffixe |
vb |
verbe |
Abréviations et conventions concernant le latin :
bas lat. |
bas latin (à partir du IIIe siècle de notre ère) |
lat. |
latin classique |
lat. ecclés. |
latin ecclésiastique (langue des auteurs chrétiens à partir de la fin de l’Empire) |
lat. imp. |
latin impérial (à partir de la fin du 1er siècle de notre ère) |
lat. méd. |
latin médiéval (à partir du VIIe siècle de notre ère, langue écrite) |
lat. pop. |
latin populaire (à partir du IIIe siècle de notre ère, et dont les formes ne sont pas attestées dans les textes) (1) |
lat. vulg. |
latin vulgaire (à partir du IIIe siècle de notre ère, et dont les formes ne sont pas attestées dans les textes) (1) |
grom |
gallo-roman = latin parlé au Moyen Âge |
lat. bot. |
latin des botanistes |
Abréviations et conventions concernant les autres langues :
alld. |
mot directement emprunté à l’allemand, mais d’origine latine |
als. |
mot directement emprunté à l’alsacien, mais d’origine latine |
angl. |
mot directement emprunté à l’anglais, mais d’origine latine |
ara. |
mot directement emprunté à l’arabe, mais d’origine latine |
bre. |
mot directement emprunté au breton, mais d’origine latine |
celt. |
mot directement emprunté au celtique, mais d’origine latine |
esp. |
mot directement emprunté à l’espagnol, mais d’origine latine |
fran. |
mot directement emprunté au francique, mais d’origine latine |
germ. |
mot directement emprunté au germanique, mais d’origine latine |
it. |
mot directement emprunté à l’italien, mais d’origine latine |
occ. |
mot directement emprunté à l’occitan, mais d’origine latine |
piém. |
mot directement emprunté au piémontais, mais d’origine latine |
port. |
mot directement emprunté au portugais, mais d’origine latine |
prov. |
mot directement emprunté au provençal, mais d’origine latine |
< alld. |
mot emprunté à l’allemand, mais d’origine latine |
< als. |
mot emprunté à l’alsacien, mais d’origine latine |
< angl. |
mot emprunté à l’anglais, mais d’origine latine |
< ara. |
mot emprunté à l’arabe, mais d’origine latine |
< bre. |
mot emprunté au breton, mais d’origine latine |
< celt. |
mot emprunté au celtique, mais d’origine latine |
< esp. |
mot emprunté à l’espagnol, mais d’origine latine |
< fran. |
mot emprunté au francique, mais d’origine latine |
< germ. |
mot emprunté au germanique, mais d’origine latine |
< it. |
mot emprunté à l’italien, mais d’origine latine |
< occ. |
mot emprunté à l’occitan, mais d’origine latine |
< piém. |
mot emprunté au piémontais, mais d’origine latine |
< port. |
mot emprunté au portugais, mais d’origine latine |
< prov. |
mot emprunté au provençal, mais d’origine latine |
|
|
i.-e. |
indo-européen |
arg. |
argot |
arc. |
archaïque |