Retour à la liste des familles
FORT
Poésie
Mes mêmes années creuseront à jamais
Les mêmes sillons sur nos fronts
Le même soleil sonnera le réveil
D’un amour plus fort que la veille
Éva, Les Enchaînés
Étymologie
Fort < lat. fortis = fort, robuste, courageux
Domaines
La faune et la flore : forficule, raifort
Le corps : beaufort, effort, force, forcir, fortement, fortiche
L’habitat : contrefort, forteresse, fortification, fortifier, fortifs, fortin (< it.)
Le travail manuel : coffre-fort, confort (< ang.), confortable (< ang.), confortablement (< ang.), conforter, extrafort, forçage, forcement, forcer, forcerie, forcing (ang.), inconfort, inconfortable, inconfortablement, renforcement, renforcer, renfort
Les arts : aquafortiste, forte (it.), fortissimo (it.), pianoforte, sforzando
Les sentiments : efforcer (s’), forcé, forceur, main-forte, réconfort, réconfortant, réconforter
Le travail intellectuel : a fortiori (lat.), effort, force, forcément
La physique : renforçateur
La justice : forçat (< it.)
La médecine : fortifiant, fortifier
L’armée : renfort, superforteresse
La force est d’abord physique, mais elle peut être architecturale et militaire, avec le contrefort, la forteresse, les fortifications, le fortin, les renforts, la superforteresse. Elle peut être psychique, avec conforter, le forcing, le réconfort, artistique (musicale), avec le pianoforte, forte, fortissimo, sforzando, logique, avec a fortiori, légumière, avec le raifort, faunistique, avec la forficule appelée aussi « perce-oreille », médicale, avec le fortifiant, et juridique, avec le forçat condamné aux travaux forcés.
Le mot confort présente une évolution sémantique intéressante : le confort, c’est d’abord le fait de venir physiquement en aide à quelqu’un (c’est une force mise en commun), puis une aide matérielle, un bien-être matériel, des commodités qui rendent la vie quotidienne plus agréable.
Masquer les abréviations
Afficher les abréviations
Abréviations et conventions concernant la langue :
abr. |
abréviation |
adj. |
adjectif |
adv. |
adverbe |
a. fr. |
ancien français |
c.-à-d. |
c’est-à-dire |
cf. |
confer |
ex. |
exemple |
fam. |
familier |
fém. |
féminin |
hyb. |
hybride |
id. |
idem, pareillement |
loc. |
locution |
masc. |
masculin |
neut. |
neutre |
part. |
participe |
p.-ê. |
peut-être |
plur. |
pluriel |
pop. |
populaire |
préf. |
préfixe |
prép. |
préposition |
pron. |
pronom |
rac. |
racine |
rad. |
radical |
sing. |
singulier |
subst. |
substantif |
suff. |
suffixe |
vb |
verbe |
Abréviations et conventions concernant le latin :
bas lat. |
bas latin (à partir du IIIe siècle de notre ère) |
lat. |
latin classique |
lat. ecclés. |
latin ecclésiastique (langue des auteurs chrétiens à partir de la fin de l’Empire) |
lat. imp. |
latin impérial (à partir de la fin du 1er siècle de notre ère) |
lat. méd. |
latin médiéval (à partir du VIIe siècle de notre ère, langue écrite) |
lat. pop. |
latin populaire (à partir du IIIe siècle de notre ère, et dont les formes ne sont pas attestées dans les textes) (1) |
lat. vulg. |
latin vulgaire (à partir du IIIe siècle de notre ère, et dont les formes ne sont pas attestées dans les textes) (1) |
grom |
gallo-roman = latin parlé au Moyen Âge |
lat. bot. |
latin des botanistes |
Abréviations et conventions concernant les autres langues :
alld. |
mot directement emprunté à l’allemand, mais d’origine latine |
als. |
mot directement emprunté à l’alsacien, mais d’origine latine |
angl. |
mot directement emprunté à l’anglais, mais d’origine latine |
ara. |
mot directement emprunté à l’arabe, mais d’origine latine |
bre. |
mot directement emprunté au breton, mais d’origine latine |
celt. |
mot directement emprunté au celtique, mais d’origine latine |
esp. |
mot directement emprunté à l’espagnol, mais d’origine latine |
fran. |
mot directement emprunté au francique, mais d’origine latine |
germ. |
mot directement emprunté au germanique, mais d’origine latine |
it. |
mot directement emprunté à l’italien, mais d’origine latine |
occ. |
mot directement emprunté à l’occitan, mais d’origine latine |
piém. |
mot directement emprunté au piémontais, mais d’origine latine |
port. |
mot directement emprunté au portugais, mais d’origine latine |
prov. |
mot directement emprunté au provençal, mais d’origine latine |
< alld. |
mot emprunté à l’allemand, mais d’origine latine |
< als. |
mot emprunté à l’alsacien, mais d’origine latine |
< angl. |
mot emprunté à l’anglais, mais d’origine latine |
< ara. |
mot emprunté à l’arabe, mais d’origine latine |
< bre. |
mot emprunté au breton, mais d’origine latine |
< celt. |
mot emprunté au celtique, mais d’origine latine |
< esp. |
mot emprunté à l’espagnol, mais d’origine latine |
< fran. |
mot emprunté au francique, mais d’origine latine |
< germ. |
mot emprunté au germanique, mais d’origine latine |
< it. |
mot emprunté à l’italien, mais d’origine latine |
< occ. |
mot emprunté à l’occitan, mais d’origine latine |
< piém. |
mot emprunté au piémontais, mais d’origine latine |
< port. |
mot emprunté au portugais, mais d’origine latine |
< prov. |
mot emprunté au provençal, mais d’origine latine |
|
|
i.-e. |
indo-européen |
arg. |
argot |
arc. |
archaïque |