Retour à la liste des familles
FLEUVE
Poésie
La chaleur se vertèbre
Il fleuve des ivresses
Jacques Brel, Je suis un soir d’été
Étymologie
Fleuve < bas lat. flovium < lat. fluvius = le fleuve < fluere = couler < rac. i.-e. *bl-w-g- (fluv- en lat.) qui signifie couler
Domaines
Les quatre éléments : affluent, confluence, confluent, confluer, défluent, effluent, fluor (lat.), fluoration, fluoré, fluorescéine, fluorescence, fluorescent, fluorite, fluorure, fluvial, fluviatile, refluer, reflux
Le corps : fleurs, influx, melliflu, melliflue
Le travail manuel : superflu, superfluité
Les arts : roman-fleuve
Les sentiments : fluctuant, fluctuation, fluctuer, fluctueux, influençable, influence, influencer, influent, influer
La spatialité : affluence, affluer, afflux, Coblenz, Conflans, Confolens, fluent, fluer, flux, refluer, reflux
Le travail intellectuel : affluence, affluer, afflux
La physique : effluence, effluent, effluve, effluves, fluide, fluidifiant, fluidification, fluidifier, fluidité, superfluide, superfluidité
La médecine : fluent, fluxion, influenza (ang.)
Le fleuve, c’est de l’eau qui coule. Et beaucoup de villes rappellent cette évidence dans leur toponyme. Si on laisse de côté tous les termes qui désignent au premier degré le fleuve, il reste quelques termes qui méritent qu’on s’y attarde quelques secondes.
L’idée de couler s’associe à n’importe quel liquide, comme le rappellent le flux, fluide, le reflux. Il peut s’agir de sécrétions physiologiques, avec les fleurs (règles), la fluxion, l’influenza. Et même de gaz, avec l’effluve, le fluor. Ou de phénomènes neurologiques, avec l’influx. Ou d’éléments quantifiables, avec l’affluence, le superflu, la fluctuation. Ou même de pouvoirs psychiques, avec l’influence.
Complément
Viennent du germ des mots comme : flotter, la flotte (deux sens), le flotteur, le flot (avec peut-être une influence du lat. « fluctus », le flot, la vague), flottable, le flottement, la flottille, le flottage, la flottaison.
Masquer les abréviations
Afficher les abréviations
Abréviations et conventions concernant la langue :
abr. |
abréviation |
adj. |
adjectif |
adv. |
adverbe |
a. fr. |
ancien français |
c.-à-d. |
c’est-à-dire |
cf. |
confer |
ex. |
exemple |
fam. |
familier |
fém. |
féminin |
hyb. |
hybride |
id. |
idem, pareillement |
loc. |
locution |
masc. |
masculin |
neut. |
neutre |
part. |
participe |
p.-ê. |
peut-être |
plur. |
pluriel |
pop. |
populaire |
préf. |
préfixe |
prép. |
préposition |
pron. |
pronom |
rac. |
racine |
rad. |
radical |
sing. |
singulier |
subst. |
substantif |
suff. |
suffixe |
vb |
verbe |
Abréviations et conventions concernant le latin :
bas lat. |
bas latin (à partir du IIIe siècle de notre ère) |
lat. |
latin classique |
lat. ecclés. |
latin ecclésiastique (langue des auteurs chrétiens à partir de la fin de l’Empire) |
lat. imp. |
latin impérial (à partir de la fin du 1er siècle de notre ère) |
lat. méd. |
latin médiéval (à partir du VIIe siècle de notre ère, langue écrite) |
lat. pop. |
latin populaire (à partir du IIIe siècle de notre ère, et dont les formes ne sont pas attestées dans les textes) (1) |
lat. vulg. |
latin vulgaire (à partir du IIIe siècle de notre ère, et dont les formes ne sont pas attestées dans les textes) (1) |
grom |
gallo-roman = latin parlé au Moyen Âge |
lat. bot. |
latin des botanistes |
Abréviations et conventions concernant les autres langues :
alld. |
mot directement emprunté à l’allemand, mais d’origine latine |
als. |
mot directement emprunté à l’alsacien, mais d’origine latine |
angl. |
mot directement emprunté à l’anglais, mais d’origine latine |
ara. |
mot directement emprunté à l’arabe, mais d’origine latine |
bre. |
mot directement emprunté au breton, mais d’origine latine |
celt. |
mot directement emprunté au celtique, mais d’origine latine |
esp. |
mot directement emprunté à l’espagnol, mais d’origine latine |
fran. |
mot directement emprunté au francique, mais d’origine latine |
germ. |
mot directement emprunté au germanique, mais d’origine latine |
it. |
mot directement emprunté à l’italien, mais d’origine latine |
occ. |
mot directement emprunté à l’occitan, mais d’origine latine |
piém. |
mot directement emprunté au piémontais, mais d’origine latine |
port. |
mot directement emprunté au portugais, mais d’origine latine |
prov. |
mot directement emprunté au provençal, mais d’origine latine |
< alld. |
mot emprunté à l’allemand, mais d’origine latine |
< als. |
mot emprunté à l’alsacien, mais d’origine latine |
< angl. |
mot emprunté à l’anglais, mais d’origine latine |
< ara. |
mot emprunté à l’arabe, mais d’origine latine |
< bre. |
mot emprunté au breton, mais d’origine latine |
< celt. |
mot emprunté au celtique, mais d’origine latine |
< esp. |
mot emprunté à l’espagnol, mais d’origine latine |
< fran. |
mot emprunté au francique, mais d’origine latine |
< germ. |
mot emprunté au germanique, mais d’origine latine |
< it. |
mot emprunté à l’italien, mais d’origine latine |
< occ. |
mot emprunté à l’occitan, mais d’origine latine |
< piém. |
mot emprunté au piémontais, mais d’origine latine |
< port. |
mot emprunté au portugais, mais d’origine latine |
< prov. |
mot emprunté au provençal, mais d’origine latine |
|
|
i.-e. |
indo-européen |
arg. |
argot |
arc. |
archaïque |