Retour à la liste des familles
FIGUE
Poésie
Tout est si léger
Laissons ça entre guillemets
Faisons les difficiles
Refusons en bloc les sentiments figés
Alain Bashung, Faisons envie
Étymologie
Figue < prov. figa < lat. vulg. fica < lat. ficus = la figue, le figuier.
De son côté, foie < lat. pop. feticum < fecatum < lat. imp. ficatum (jecur (jecur est le nom lat. qui désigne le foie)) = le foie d’oie engraissée avec des figues < grec sukê = la figue, le figuier U sukon = la figue.
Domaines
La faune et la flore : becfigue, fic, ficaire, ficoïde, ficus (lat.), figuerie, figuier, foie-de-bœuf, sycomore (< gre.)
Le corps : foie
Les sentiments : figement, figer
La physique : figement, figer
La médecine : fic
La figue et le figuier sont présents pour eux-mêmes. Mais un phénomène d’approximation fait appeler ficus le ficus qui n’est pas un figuier, et sycomore (mot à mot le figuier-mûrier) une sorte d’érable. Le mot foie a donc pour origine le mot figue. Une piste pour réconcilier les amateurs de foie gras et les défenseurs de la cause animale ? Le foie-de-bœuf, quant à lui, est un champignon appelé aussi « fistuline ». La ficaire est l’herbe à verrues. Le fic (évolution phonétique de ficus) est une grosse verrue.
En tant que légume feuille, la ficoïde glaciale appartient à la famille des aiozacées. C’est une cousine éloignée de la tétragone cornue appelée aussi « épinard de Nouvelle-Zélande ». Pour finir, le vb figer signifie étymologiquement prendre l’aspect du foie (« feticare » en lat. pop.), « coaguler », « devenir immobile ». C’est d’abord en parlant du sang que le vb s’est employé, et le foie est gorgé de sang.
Complément
Vient du grec : le sycophante (celui, tout d'abord, qui dénonce le voleur de figues ou de figuiers consacrés, ou celui qui exporte des figues de contrebande, puis la langue de vipère).
Masquer les abréviations
Afficher les abréviations
Abréviations et conventions concernant la langue :
abr. |
abréviation |
adj. |
adjectif |
adv. |
adverbe |
a. fr. |
ancien français |
c.-à-d. |
c’est-à-dire |
cf. |
confer |
ex. |
exemple |
fam. |
familier |
fém. |
féminin |
hyb. |
hybride |
id. |
idem, pareillement |
loc. |
locution |
masc. |
masculin |
neut. |
neutre |
part. |
participe |
p.-ê. |
peut-être |
plur. |
pluriel |
pop. |
populaire |
préf. |
préfixe |
prép. |
préposition |
pron. |
pronom |
rac. |
racine |
rad. |
radical |
sing. |
singulier |
subst. |
substantif |
suff. |
suffixe |
vb |
verbe |
Abréviations et conventions concernant le latin :
bas lat. |
bas latin (à partir du IIIe siècle de notre ère) |
lat. |
latin classique |
lat. ecclés. |
latin ecclésiastique (langue des auteurs chrétiens à partir de la fin de l’Empire) |
lat. imp. |
latin impérial (à partir de la fin du 1er siècle de notre ère) |
lat. méd. |
latin médiéval (à partir du VIIe siècle de notre ère, langue écrite) |
lat. pop. |
latin populaire (à partir du IIIe siècle de notre ère, et dont les formes ne sont pas attestées dans les textes) (1) |
lat. vulg. |
latin vulgaire (à partir du IIIe siècle de notre ère, et dont les formes ne sont pas attestées dans les textes) (1) |
grom |
gallo-roman = latin parlé au Moyen Âge |
lat. bot. |
latin des botanistes |
Abréviations et conventions concernant les autres langues :
alld. |
mot directement emprunté à l’allemand, mais d’origine latine |
als. |
mot directement emprunté à l’alsacien, mais d’origine latine |
angl. |
mot directement emprunté à l’anglais, mais d’origine latine |
ara. |
mot directement emprunté à l’arabe, mais d’origine latine |
bre. |
mot directement emprunté au breton, mais d’origine latine |
celt. |
mot directement emprunté au celtique, mais d’origine latine |
esp. |
mot directement emprunté à l’espagnol, mais d’origine latine |
fran. |
mot directement emprunté au francique, mais d’origine latine |
germ. |
mot directement emprunté au germanique, mais d’origine latine |
it. |
mot directement emprunté à l’italien, mais d’origine latine |
occ. |
mot directement emprunté à l’occitan, mais d’origine latine |
piém. |
mot directement emprunté au piémontais, mais d’origine latine |
port. |
mot directement emprunté au portugais, mais d’origine latine |
prov. |
mot directement emprunté au provençal, mais d’origine latine |
< alld. |
mot emprunté à l’allemand, mais d’origine latine |
< als. |
mot emprunté à l’alsacien, mais d’origine latine |
< angl. |
mot emprunté à l’anglais, mais d’origine latine |
< ara. |
mot emprunté à l’arabe, mais d’origine latine |
< bre. |
mot emprunté au breton, mais d’origine latine |
< celt. |
mot emprunté au celtique, mais d’origine latine |
< esp. |
mot emprunté à l’espagnol, mais d’origine latine |
< fran. |
mot emprunté au francique, mais d’origine latine |
< germ. |
mot emprunté au germanique, mais d’origine latine |
< it. |
mot emprunté à l’italien, mais d’origine latine |
< occ. |
mot emprunté à l’occitan, mais d’origine latine |
< piém. |
mot emprunté au piémontais, mais d’origine latine |
< port. |
mot emprunté au portugais, mais d’origine latine |
< prov. |
mot emprunté au provençal, mais d’origine latine |
|
|
i.-e. |
indo-européen |
arg. |
argot |
arc. |
archaïque |