Retour à la liste des familles
DENT
Poésie
Le gouffre de tes yeux, plein d’horribles pensées,
Exhale le vertige, et les danseurs prudents
Ne contempleront pas sans d’amères nausées
Le sourire éternel de tes trente-deux dents.
Charles Baudelaire, Les Fleurs du mal, Danse macabre
Étymologie
Dent < lat. dens = la dent < rac. i.-e. *H1ed- (ed- en lat. comme dans le verbe edere = manger) / *H1d-en- (den- en lat.). Le sanscrit danta = la dent semble (Littré) être la contraction de adanta, part. prés. du verbe ad = manger, avec une racine qu’on retrouve dans le latin edere (avec un [
e]
bref, sans descendance directe en français) = manger.
Domaines
Les quatre éléments : denticule, denticulé, indentation
La faune et la flore : chiendent, dentale, dent-de-lion, dentée, dentelaire, scarole (< it.), tubulidenté
Le corps : comédon, comestibilité, comestible, comestibles, dentaire, dental, dentelle, dentellerie, dentellier, dentellière, dentier, dentifrice, dentine, dentition, denture, édenté, édenter, labiodentale, obèse, obésité
L’habitat : redan, redent
Le travail manuel : aiche, al dente (it.), bident, cure-dent, denté, dentelé, denteler, dentelure, èche, esche, trident, tridenté
La communication : dental, labiodentale
La médecine : dentiste, obèse, obésité
L’armée : redan, redent
Les loisirs : protège-dents
L’étymologie est formelle : les dents servent à manger, du moins à mastiquer. Commençons l'étude de la famille avec une cuisson « al dente », la dentale, le dentier, le dentifrice, la dentine (ivoire des dents), la dentition, le ou la dentiste, la denture, la dentée (coup de dents entre chiens et sanglier), etc. La dent peut être plus ou moins métaphorique, avec le bident, pioche à deux dents, le trident, fourche ou bêche à trois dents, le redan (ou redent), découpure ornementale en forme de dent, le chiendent, plante adventice bien connue des jardiniers, la dent-de-lion, autre nom du pissenlit, la dentelle, la dentelure, motif décoratif dentelé, le denticule, petite saillie cubique constituant un ornement de corniche, l’indentation, échancrure d’une côte, retrait dans la mise en page d'un listing informatique.
La nourriture, quant à elle, apparaît avec les comestibles, l’obésité (avec un sens évolué de ob- qui signifie ici « avec excès »). Le même mot lat. « esca », la nourriture en général, a donné les termes scarole (salade) et èche, qu’on rencontre aussi sous les formes aiche et esche (nourriture pour poissons, appât).
Pour finir, le mot comédon signifie étymologiquement « le mangeur » : on croyait qu’il mangeait la peau.
Masquer les abréviations
Afficher les abréviations
Abréviations et conventions concernant la langue :
abr. |
abréviation |
adj. |
adjectif |
adv. |
adverbe |
a. fr. |
ancien français |
c.-à-d. |
c’est-à-dire |
cf. |
confer |
ex. |
exemple |
fam. |
familier |
fém. |
féminin |
hyb. |
hybride |
id. |
idem, pareillement |
loc. |
locution |
masc. |
masculin |
neut. |
neutre |
part. |
participe |
p.-ê. |
peut-être |
plur. |
pluriel |
pop. |
populaire |
préf. |
préfixe |
prép. |
préposition |
pron. |
pronom |
rac. |
racine |
rad. |
radical |
sing. |
singulier |
subst. |
substantif |
suff. |
suffixe |
vb |
verbe |
Abréviations et conventions concernant le latin :
bas lat. |
bas latin (à partir du IIIe siècle de notre ère) |
lat. |
latin classique |
lat. ecclés. |
latin ecclésiastique (langue des auteurs chrétiens à partir de la fin de l’Empire) |
lat. imp. |
latin impérial (à partir de la fin du 1er siècle de notre ère) |
lat. méd. |
latin médiéval (à partir du VIIe siècle de notre ère, langue écrite) |
lat. pop. |
latin populaire (à partir du IIIe siècle de notre ère, et dont les formes ne sont pas attestées dans les textes) (1) |
lat. vulg. |
latin vulgaire (à partir du IIIe siècle de notre ère, et dont les formes ne sont pas attestées dans les textes) (1) |
grom |
gallo-roman = latin parlé au Moyen Âge |
lat. bot. |
latin des botanistes |
Abréviations et conventions concernant les autres langues :
alld. |
mot directement emprunté à l’allemand, mais d’origine latine |
als. |
mot directement emprunté à l’alsacien, mais d’origine latine |
angl. |
mot directement emprunté à l’anglais, mais d’origine latine |
ara. |
mot directement emprunté à l’arabe, mais d’origine latine |
bre. |
mot directement emprunté au breton, mais d’origine latine |
celt. |
mot directement emprunté au celtique, mais d’origine latine |
esp. |
mot directement emprunté à l’espagnol, mais d’origine latine |
fran. |
mot directement emprunté au francique, mais d’origine latine |
germ. |
mot directement emprunté au germanique, mais d’origine latine |
it. |
mot directement emprunté à l’italien, mais d’origine latine |
occ. |
mot directement emprunté à l’occitan, mais d’origine latine |
piém. |
mot directement emprunté au piémontais, mais d’origine latine |
port. |
mot directement emprunté au portugais, mais d’origine latine |
prov. |
mot directement emprunté au provençal, mais d’origine latine |
< alld. |
mot emprunté à l’allemand, mais d’origine latine |
< als. |
mot emprunté à l’alsacien, mais d’origine latine |
< angl. |
mot emprunté à l’anglais, mais d’origine latine |
< ara. |
mot emprunté à l’arabe, mais d’origine latine |
< bre. |
mot emprunté au breton, mais d’origine latine |
< celt. |
mot emprunté au celtique, mais d’origine latine |
< esp. |
mot emprunté à l’espagnol, mais d’origine latine |
< fran. |
mot emprunté au francique, mais d’origine latine |
< germ. |
mot emprunté au germanique, mais d’origine latine |
< it. |
mot emprunté à l’italien, mais d’origine latine |
< occ. |
mot emprunté à l’occitan, mais d’origine latine |
< piém. |
mot emprunté au piémontais, mais d’origine latine |
< port. |
mot emprunté au portugais, mais d’origine latine |
< prov. |
mot emprunté au provençal, mais d’origine latine |
|
|
i.-e. |
indo-européen |
arg. |
argot |
arc. |
archaïque |