Retour à la liste des familles
CŒUR
Poésie
Le cœur, quand ça bat plus, c’est pas la peine d’aller
chercher plus loin, faut laisser faire et c’est très bien.
Léo Ferré, Avec le temps
Étymologie
Cœur < lat. cor = le cœur < < rac. i.-e. *ker- qui désigne le cœur
Domaines
La faune et la flore : cœur-de-pigeon
Les groupes humains : accordailles
Le corps : cardio-vasculaire (hyb.), cordial, précordial
Le travail manuel : accorder, accordeur, cordiforme, raccord, raccordement, raccorder
Les arts : accord, accordéon, accordéoniste, discordant, discorder, inaccordable
Les sentiments : accord, accorder, à contrecœur, concordance, concordant, concorde, concorder, contrecœur, cordial, cordialement, cordialité, courage, courageusement, courageux, courroucer, courroux, crève-cœur, d’accord, décourageant, découragement, décourager, désaccord, désaccorder, discordance, discordant, discorde, discorder, écœurant, écœurement, écœurer, encourageant, encouragement, encourager, haut-le-cœur, inaccordable, miséricorde, miséricordieux, sans-cœur
La spiritualité : concordat, concordataire
La justice : recors (arc.)
La médecine : cardiotonique (hyb.)
Les loisirs : record (ang.), recordman
En avoir ou pas ? d’artichaut ? gros comme ça ? Dans cette grande famille, nous ne nous intéresserons qu’à quelques termes remarquables. La sous-famille de concorde suppose que les cœurs de deux individus battent au même rythme, celle d’accord que l’un se met à battre au rythme de celui de l’autre, celle de discorde que les deux rythmes restent différents. Au sens métaphorique, le cœur, c’est le courage et la générosité. Accorder, c’est régler la justesse d’un instrument, c’est aussi faire un don.
Le mot courroux, quant à lui, pose problème : on peut voir dans [
cor-]
le radical de cœur. Le courroux est alors un cœur rompu. On peut aussi considérer que [
cor-]
est l’évolution du préfixe cum- (« avec » en lat.). Le courroux, c’est alors une rupture avec (quelqu’un). La première solution, sémantiquement au moins, est meilleure.
Pour finir, le cœur, c’est (c’était) aussi le siège des souvenirs liés à l’affectivité. Le record est alors une performance digne d’être conservée dans le cœur, donc la mémoire. Le vieux mot recors s’apparente à ce sens. C’est le témoin qu’un huissier peut appeler en renfort (en a. fr., le record est un rappel).
Complément
Viennent du grec des mots commençant par (ou comportant) le radical card-, comme l’électrocardiogramme, la cardialgie, cardiaque, cardioïde, la cardiologie, le cardiologue.
Masquer les abréviations
Afficher les abréviations
Abréviations et conventions concernant la langue :
abr. |
abréviation |
adj. |
adjectif |
adv. |
adverbe |
a. fr. |
ancien français |
c.-à-d. |
c’est-à-dire |
cf. |
confer |
ex. |
exemple |
fam. |
familier |
fém. |
féminin |
hyb. |
hybride |
id. |
idem, pareillement |
loc. |
locution |
masc. |
masculin |
neut. |
neutre |
part. |
participe |
p.-ê. |
peut-être |
plur. |
pluriel |
pop. |
populaire |
préf. |
préfixe |
prép. |
préposition |
pron. |
pronom |
rac. |
racine |
rad. |
radical |
sing. |
singulier |
subst. |
substantif |
suff. |
suffixe |
vb |
verbe |
Abréviations et conventions concernant le latin :
bas lat. |
bas latin (à partir du IIIe siècle de notre ère) |
lat. |
latin classique |
lat. ecclés. |
latin ecclésiastique (langue des auteurs chrétiens à partir de la fin de l’Empire) |
lat. imp. |
latin impérial (à partir de la fin du 1er siècle de notre ère) |
lat. méd. |
latin médiéval (à partir du VIIe siècle de notre ère, langue écrite) |
lat. pop. |
latin populaire (à partir du IIIe siècle de notre ère, et dont les formes ne sont pas attestées dans les textes) (1) |
lat. vulg. |
latin vulgaire (à partir du IIIe siècle de notre ère, et dont les formes ne sont pas attestées dans les textes) (1) |
grom |
gallo-roman = latin parlé au Moyen Âge |
lat. bot. |
latin des botanistes |
Abréviations et conventions concernant les autres langues :
alld. |
mot directement emprunté à l’allemand, mais d’origine latine |
als. |
mot directement emprunté à l’alsacien, mais d’origine latine |
angl. |
mot directement emprunté à l’anglais, mais d’origine latine |
ara. |
mot directement emprunté à l’arabe, mais d’origine latine |
bre. |
mot directement emprunté au breton, mais d’origine latine |
celt. |
mot directement emprunté au celtique, mais d’origine latine |
esp. |
mot directement emprunté à l’espagnol, mais d’origine latine |
fran. |
mot directement emprunté au francique, mais d’origine latine |
germ. |
mot directement emprunté au germanique, mais d’origine latine |
it. |
mot directement emprunté à l’italien, mais d’origine latine |
occ. |
mot directement emprunté à l’occitan, mais d’origine latine |
piém. |
mot directement emprunté au piémontais, mais d’origine latine |
port. |
mot directement emprunté au portugais, mais d’origine latine |
prov. |
mot directement emprunté au provençal, mais d’origine latine |
< alld. |
mot emprunté à l’allemand, mais d’origine latine |
< als. |
mot emprunté à l’alsacien, mais d’origine latine |
< angl. |
mot emprunté à l’anglais, mais d’origine latine |
< ara. |
mot emprunté à l’arabe, mais d’origine latine |
< bre. |
mot emprunté au breton, mais d’origine latine |
< celt. |
mot emprunté au celtique, mais d’origine latine |
< esp. |
mot emprunté à l’espagnol, mais d’origine latine |
< fran. |
mot emprunté au francique, mais d’origine latine |
< germ. |
mot emprunté au germanique, mais d’origine latine |
< it. |
mot emprunté à l’italien, mais d’origine latine |
< occ. |
mot emprunté à l’occitan, mais d’origine latine |
< piém. |
mot emprunté au piémontais, mais d’origine latine |
< port. |
mot emprunté au portugais, mais d’origine latine |
< prov. |
mot emprunté au provençal, mais d’origine latine |
|
|
i.-e. |
indo-européen |
arg. |
argot |
arc. |
archaïque |