Retour à la liste des familles
CUIRE
Poésie
Je veux aller pieds nus par les rouges sentiers
Que cuisent les flammes de midi
Guy Tirolien, Balles d’or, Prière d’un petit enfant nègre
Étymologie
Cuire < bas lat. cocere < lat. coquere = cuire, fondre, brûler, dessécher, tourmenter < rac. i.-e. *pek- > *kek = idée de mûrir, de cuire.
De son côté, abricot < ara. ibérique al barqouq (où barqouq correspond au lat. praecoquum = précoce) via la catalan aubercot < albercoc.
Domaines
La faune et la flore : abricot, abricotier, herbe aux gueux
Le corps : biscotte (< it.), biscotterie (< it.), biscuit (< it.), biscuiter (< it.), biscuiterie (< it.), biscuitier (< it.), charcuterie, charcutier
L’habitat : arrière-cuisine, cuisine, cuisinette
Le travail manuel : autocuiseur (hyb.), coction, concocter, concoction, cuiseur, cuisine, cuisiné, cuisiner, cuisinier, cuisinière, cuisiniste, cuisson, cuistance, cuistot, cuit, culinaire, décocté, décoction, gazinière (hyb.), maître coq, maître queux, précuit, recuire, recuit
Les sentiments : cuisant, cuite, cuiter (se)
La temporalité : précoce, précocement, précocité
Le travail intellectuel : cuistre, cuistrerie
La politique : gueuserie, gueux
La médecine : charcutage, charcuter
Tous et toutes aux marmites ! Depuis quelques milliers d’années, le passage par le feu rend les mets plus savoureux et plus digestes. Et plutôt deux fois qu’une, quand il s’agit du biscuit ou de la biscotte. Mais ce n’est pas une raison, quand on est maître queux, ou maître coq sur un navire, pour se cuiter.
De son côté, un fruit précoce est cuit, ou plutôt mûr, plus tôt qu’un autre. C’est surtout un fruit dont on hâte la maturité. Le mot cuistre, rappelle Jacqueline Picoche, a d’abord signifié « marmiton », puis « surveillant subalterne », puis « pédant ». Pour finir, avant d’être un pauvre, mais sans que l’évolution sémantique apparaisse clairement, le mot gueux a désigné, comme queux, un cuisinier, un marmiton.
Complément
Viennent du grec des mots comme la pepsine, la dyspepsie.
Masquer les abréviations
Afficher les abréviations
Abréviations et conventions concernant la langue :
abr. |
abréviation |
adj. |
adjectif |
adv. |
adverbe |
a. fr. |
ancien français |
c.-à-d. |
c’est-à-dire |
cf. |
confer |
ex. |
exemple |
fam. |
familier |
fém. |
féminin |
hyb. |
hybride |
id. |
idem, pareillement |
loc. |
locution |
masc. |
masculin |
neut. |
neutre |
part. |
participe |
p.-ê. |
peut-être |
plur. |
pluriel |
pop. |
populaire |
préf. |
préfixe |
prép. |
préposition |
pron. |
pronom |
rac. |
racine |
rad. |
radical |
sing. |
singulier |
subst. |
substantif |
suff. |
suffixe |
vb |
verbe |
Abréviations et conventions concernant le latin :
bas lat. |
bas latin (à partir du IIIe siècle de notre ère) |
lat. |
latin classique |
lat. ecclés. |
latin ecclésiastique (langue des auteurs chrétiens à partir de la fin de l’Empire) |
lat. imp. |
latin impérial (à partir de la fin du 1er siècle de notre ère) |
lat. méd. |
latin médiéval (à partir du VIIe siècle de notre ère, langue écrite) |
lat. pop. |
latin populaire (à partir du IIIe siècle de notre ère, et dont les formes ne sont pas attestées dans les textes) (1) |
lat. vulg. |
latin vulgaire (à partir du IIIe siècle de notre ère, et dont les formes ne sont pas attestées dans les textes) (1) |
grom |
gallo-roman = latin parlé au Moyen Âge |
lat. bot. |
latin des botanistes |
Abréviations et conventions concernant les autres langues :
alld. |
mot directement emprunté à l’allemand, mais d’origine latine |
als. |
mot directement emprunté à l’alsacien, mais d’origine latine |
angl. |
mot directement emprunté à l’anglais, mais d’origine latine |
ara. |
mot directement emprunté à l’arabe, mais d’origine latine |
bre. |
mot directement emprunté au breton, mais d’origine latine |
celt. |
mot directement emprunté au celtique, mais d’origine latine |
esp. |
mot directement emprunté à l’espagnol, mais d’origine latine |
fran. |
mot directement emprunté au francique, mais d’origine latine |
germ. |
mot directement emprunté au germanique, mais d’origine latine |
it. |
mot directement emprunté à l’italien, mais d’origine latine |
occ. |
mot directement emprunté à l’occitan, mais d’origine latine |
piém. |
mot directement emprunté au piémontais, mais d’origine latine |
port. |
mot directement emprunté au portugais, mais d’origine latine |
prov. |
mot directement emprunté au provençal, mais d’origine latine |
< alld. |
mot emprunté à l’allemand, mais d’origine latine |
< als. |
mot emprunté à l’alsacien, mais d’origine latine |
< angl. |
mot emprunté à l’anglais, mais d’origine latine |
< ara. |
mot emprunté à l’arabe, mais d’origine latine |
< bre. |
mot emprunté au breton, mais d’origine latine |
< celt. |
mot emprunté au celtique, mais d’origine latine |
< esp. |
mot emprunté à l’espagnol, mais d’origine latine |
< fran. |
mot emprunté au francique, mais d’origine latine |
< germ. |
mot emprunté au germanique, mais d’origine latine |
< it. |
mot emprunté à l’italien, mais d’origine latine |
< occ. |
mot emprunté à l’occitan, mais d’origine latine |
< piém. |
mot emprunté au piémontais, mais d’origine latine |
< port. |
mot emprunté au portugais, mais d’origine latine |
< prov. |
mot emprunté au provençal, mais d’origine latine |
|
|
i.-e. |
indo-européen |
arg. |
argot |
arc. |
archaïque |