Retour à la liste des familles
COUR
Poésie
Ne pas parler de poésie
En écrasant les fleurs sauvages
Et faire jouer la transparence
Au fond d’une cour aux murs gris
Où l’aube n’a jamais sa chance.
Barbara, Perlimpinpin
Étymologie
Cour < lat. vulg. cortis < lat. imp. cors < lat. cohors = la cour de ferme, le parc à bétail, la basse-cour, le groupe de gens, la division du camp militaire, le cortège d’amis ou la suite d’un magistrat, d’un haut personnage (d’où la perte du -t final par confusion avec curia = la curie, l’assemblée (du sénat)) < rac. i.-e. *ghor-t- = l’enclos
Domaines
La faune et la flore : courtilière, courtillier, hortensia, horticole, horticulteur, horticulture, hortillonnage, hortillonneur, ortolan
Le corps : courtine
L’habitat : arrière-cour, avant-cour, basse-cour, courtine
Les sentiments : courailler, courtisane (< it.), courtisanerie (< it.), courtisanesque (< it.), courtiser (< it.), courtois, courtoisement, courtoisie, discourtois, discourtoisement, discourtoisie
La spatialité : courée, courette, court de tennis (hyb.), courtil, haute cour
La politique : cohorte, courtisan (< it.)
La justice : haute cour
L’armée : cohorte
Les loisirs : cortège (< it.)
Divers : Hortense, Hortensia
Que reste-t-il de l’enclos des i.-e. ? Pas grand-chose, à part peut-être le court de tennis. Le sens de « jardin » est mieux représenté, avec des termes comme l’horticulture, la courtilière et l’ortolan (mot à mot la jardinière et le jardinier).
La cour, comme espace non construit jouxtant un bâtiment, est très présente, de l’avant-cour à l’arrière-cour, de la basse-cour à la haute cour (de justice) et à la courée des villes du Nord.
Pour le reste, c’est le sens de groupe de gens qui apparaît souvent, de la cohorte au cortège. Ces gens peuvent entourer un prince, un roi, faire leur cour sentimentale ou politique, manifester dans leur comportement une « bonne » éducation et se montrer courtois.
Requiem pour deux métiers d’autrefois : l’hortillonneur « cultivait un jardin gagné sur un sol bourbeux, gorgé d’une eau plus ou moins limoneuse et stagnante ». Le courtillier était un « jardinier qui cultivait un <<
courtil >>
, un potager entouré de haies vives, proche de son habitation. » (Gérard Boutet, La France en héritage, Perrin, 2007)
Complément
Viennent du germ. des mots comme le jardin, le hangar.
Masquer les abréviations
Afficher les abréviations
Abréviations et conventions concernant la langue :
abr. |
abréviation |
adj. |
adjectif |
adv. |
adverbe |
a. fr. |
ancien français |
c.-à-d. |
c’est-à-dire |
cf. |
confer |
ex. |
exemple |
fam. |
familier |
fém. |
féminin |
hyb. |
hybride |
id. |
idem, pareillement |
loc. |
locution |
masc. |
masculin |
neut. |
neutre |
part. |
participe |
p.-ê. |
peut-être |
plur. |
pluriel |
pop. |
populaire |
préf. |
préfixe |
prép. |
préposition |
pron. |
pronom |
rac. |
racine |
rad. |
radical |
sing. |
singulier |
subst. |
substantif |
suff. |
suffixe |
vb |
verbe |
Abréviations et conventions concernant le latin :
bas lat. |
bas latin (à partir du IIIe siècle de notre ère) |
lat. |
latin classique |
lat. ecclés. |
latin ecclésiastique (langue des auteurs chrétiens à partir de la fin de l’Empire) |
lat. imp. |
latin impérial (à partir de la fin du 1er siècle de notre ère) |
lat. méd. |
latin médiéval (à partir du VIIe siècle de notre ère, langue écrite) |
lat. pop. |
latin populaire (à partir du IIIe siècle de notre ère, et dont les formes ne sont pas attestées dans les textes) (1) |
lat. vulg. |
latin vulgaire (à partir du IIIe siècle de notre ère, et dont les formes ne sont pas attestées dans les textes) (1) |
grom |
gallo-roman = latin parlé au Moyen Âge |
lat. bot. |
latin des botanistes |
Abréviations et conventions concernant les autres langues :
alld. |
mot directement emprunté à l’allemand, mais d’origine latine |
als. |
mot directement emprunté à l’alsacien, mais d’origine latine |
angl. |
mot directement emprunté à l’anglais, mais d’origine latine |
ara. |
mot directement emprunté à l’arabe, mais d’origine latine |
bre. |
mot directement emprunté au breton, mais d’origine latine |
celt. |
mot directement emprunté au celtique, mais d’origine latine |
esp. |
mot directement emprunté à l’espagnol, mais d’origine latine |
fran. |
mot directement emprunté au francique, mais d’origine latine |
germ. |
mot directement emprunté au germanique, mais d’origine latine |
it. |
mot directement emprunté à l’italien, mais d’origine latine |
occ. |
mot directement emprunté à l’occitan, mais d’origine latine |
piém. |
mot directement emprunté au piémontais, mais d’origine latine |
port. |
mot directement emprunté au portugais, mais d’origine latine |
prov. |
mot directement emprunté au provençal, mais d’origine latine |
< alld. |
mot emprunté à l’allemand, mais d’origine latine |
< als. |
mot emprunté à l’alsacien, mais d’origine latine |
< angl. |
mot emprunté à l’anglais, mais d’origine latine |
< ara. |
mot emprunté à l’arabe, mais d’origine latine |
< bre. |
mot emprunté au breton, mais d’origine latine |
< celt. |
mot emprunté au celtique, mais d’origine latine |
< esp. |
mot emprunté à l’espagnol, mais d’origine latine |
< fran. |
mot emprunté au francique, mais d’origine latine |
< germ. |
mot emprunté au germanique, mais d’origine latine |
< it. |
mot emprunté à l’italien, mais d’origine latine |
< occ. |
mot emprunté à l’occitan, mais d’origine latine |
< piém. |
mot emprunté au piémontais, mais d’origine latine |
< port. |
mot emprunté au portugais, mais d’origine latine |
< prov. |
mot emprunté au provençal, mais d’origine latine |
|
|
i.-e. |
indo-européen |
arg. |
argot |
arc. |
archaïque |