Retour à la liste des familles
COQ
Poésie
Soudain vous étiez devenus l’espoir du monde
L’espoir du monde, vous, petite dame coquette et sans histoires sans passion
Jacques Bertin, À Besançon
Étymologie
Coq < bas lat. coccus (onomatopée sans doute)
Domaines
La faune et la flore : caquet, caquetage, caqueter, cochet, cocker (ang.), cocorico, cocotte, coquelet, coqueleux, coquelicot, coqueret, coquetier
Le travail manuel : coquetier
Les sentiments : acoquinement, acoquiner (s’), cocardier, cocasse, cocasserie, coq en pâte, coquet, coqueter, coquettement, coquetterie, coquin, coquinerie
La communication : caquet, caquetage, caqueter, caqueteur, coq-à-l’âne
La spiritualité : coquecigrue
La politique : cocarde
La médecine : coqueluche, coquelucheux
L’appartenance de la sous-famille de caqueter à la famille de coq est parfois discutée. L’animal apparaît ici à travers son chant (caqueter, cocorico, coqueluche… ), la couleur de son plumage (coquelicot, cocarde, coqueret… ), le caractère un peu prétentieux qui lui est associé (cocasse… ), sa propension à vouloir séduire (coquin, coquet… ), son manque de morale (s’acoquiner, coquin… ). Au fém., la cocotte est une femme de mœurs légères, mais aussi, par onomatopée, le mot enfantin qui désigne la poule. Il se trouve que ce même mot cocotte désigne l'ustensile de cuisine dans lequel finit la cocotte, d'où la recette de la poule au pot. Le cocker, de son côté, (« woodcocker » signifie en ang. « le coq des bois », « la bécasse ») est un chien qui chasse la bécasse dont le nom anglais passe pour appartenir à la famille de coq. La coquecigrue est un hybride entre un coq, une cigogne et une grue. Les familles de coquille, coccinelle et coq sont en interactions multiples, et la répartition des termes entre ces trois familles n’est pas rigoureusement indiscutable...
Complément
La coque, le coquetier, le cocon et le cocooning appartiennent à la famille de coquille.
Masquer les abréviations
Afficher les abréviations
Abréviations et conventions concernant la langue :
abr. |
abréviation |
adj. |
adjectif |
adv. |
adverbe |
a. fr. |
ancien français |
c.-à-d. |
c’est-à-dire |
cf. |
confer |
ex. |
exemple |
fam. |
familier |
fém. |
féminin |
hyb. |
hybride |
id. |
idem, pareillement |
loc. |
locution |
masc. |
masculin |
neut. |
neutre |
part. |
participe |
p.-ê. |
peut-être |
plur. |
pluriel |
pop. |
populaire |
préf. |
préfixe |
prép. |
préposition |
pron. |
pronom |
rac. |
racine |
rad. |
radical |
sing. |
singulier |
subst. |
substantif |
suff. |
suffixe |
vb |
verbe |
Abréviations et conventions concernant le latin :
bas lat. |
bas latin (à partir du IIIe siècle de notre ère) |
lat. |
latin classique |
lat. ecclés. |
latin ecclésiastique (langue des auteurs chrétiens à partir de la fin de l’Empire) |
lat. imp. |
latin impérial (à partir de la fin du 1er siècle de notre ère) |
lat. méd. |
latin médiéval (à partir du VIIe siècle de notre ère, langue écrite) |
lat. pop. |
latin populaire (à partir du IIIe siècle de notre ère, et dont les formes ne sont pas attestées dans les textes) (1) |
lat. vulg. |
latin vulgaire (à partir du IIIe siècle de notre ère, et dont les formes ne sont pas attestées dans les textes) (1) |
grom |
gallo-roman = latin parlé au Moyen Âge |
lat. bot. |
latin des botanistes |
Abréviations et conventions concernant les autres langues :
alld. |
mot directement emprunté à l’allemand, mais d’origine latine |
als. |
mot directement emprunté à l’alsacien, mais d’origine latine |
angl. |
mot directement emprunté à l’anglais, mais d’origine latine |
ara. |
mot directement emprunté à l’arabe, mais d’origine latine |
bre. |
mot directement emprunté au breton, mais d’origine latine |
celt. |
mot directement emprunté au celtique, mais d’origine latine |
esp. |
mot directement emprunté à l’espagnol, mais d’origine latine |
fran. |
mot directement emprunté au francique, mais d’origine latine |
germ. |
mot directement emprunté au germanique, mais d’origine latine |
it. |
mot directement emprunté à l’italien, mais d’origine latine |
occ. |
mot directement emprunté à l’occitan, mais d’origine latine |
piém. |
mot directement emprunté au piémontais, mais d’origine latine |
port. |
mot directement emprunté au portugais, mais d’origine latine |
prov. |
mot directement emprunté au provençal, mais d’origine latine |
< alld. |
mot emprunté à l’allemand, mais d’origine latine |
< als. |
mot emprunté à l’alsacien, mais d’origine latine |
< angl. |
mot emprunté à l’anglais, mais d’origine latine |
< ara. |
mot emprunté à l’arabe, mais d’origine latine |
< bre. |
mot emprunté au breton, mais d’origine latine |
< celt. |
mot emprunté au celtique, mais d’origine latine |
< esp. |
mot emprunté à l’espagnol, mais d’origine latine |
< fran. |
mot emprunté au francique, mais d’origine latine |
< germ. |
mot emprunté au germanique, mais d’origine latine |
< it. |
mot emprunté à l’italien, mais d’origine latine |
< occ. |
mot emprunté à l’occitan, mais d’origine latine |
< piém. |
mot emprunté au piémontais, mais d’origine latine |
< port. |
mot emprunté au portugais, mais d’origine latine |
< prov. |
mot emprunté au provençal, mais d’origine latine |
|
|
i.-e. |
indo-européen |
arg. |
argot |
arc. |
archaïque |