Retour à la liste des familles
CONSTRUIRE
Poésie
Ce qui est ferme, est par le temps détruit,
Et ce qui fuit, au temps fait résistance.
Joachim du Bellay, Les Antiquités de Rome, Nouveau venu qui cherches Rome en Rome…
Étymologie
Construire < lat. construere = entasser par couches, ranger, garnir
Domaines
L’habitat : reconstruction, reconstruire, substruction
Le travail manuel : agro-industrie (hyb.), bio-industrie (hyb.), constructeur, constructible, constructif, construction, déconstruction, déconstruire, désindustrialisation, désindustrialiser, désobstruction, désobstruer, destructeur, destructible, destructif, destruction, destructivité, déstructuration, déstructurer, détruire, inconstructible, indestructibilité, indestructible, industrialisation, industrialiser, industrialisme, industrie, industriel, industriellement, infrastructure, instrument, instrumentaire, instrumental, instrumentation, instrumenter, obstructif, obstruction, obstruer, postindustriel, préindustriel, restructuration, restructurer, structurable, structural, structurant, structuration, structure, structuré, structurel, structurellement, structurer, superstructure, technostructure (hyb.)
Les arts : constructivisme, constructiviste, instrumental, instrumentation, instrumenter, instrumentiste
Les sentiments : autodestructeur, autodestruction, autodétruire (s’), industrieux, instrumentalisation, instrumentaliser, obstructionnisme, obstructionniste
Le travail intellectuel : constructif, construction, déconstruction, déconstruire, instructeur, instructif, instruction, instruire, instruit, instrumentalisme, structuralisme, structuraliste
La politique : microstructure (hyb.)
La médecine : instrumentiste, reconstruction, reconstruire, strume
L’armée : destroyer (ang.)
L’idée d’« empiler », d’« entasser des matériaux pour ériger un bâtiment » est très présente, de la construction à la destruction, de la substruction à la reconstruction. Une construction destinée à lutter contre un phénomène quelconque est une obstruction. Dans un débat, l’obstruction peut être verbale.
Le mot strume, en médecine, est synonyme de « scrofule », maladie dite « des écrouelles ». Ce terme strume illustre l’idée de « disposition par couches », d’« accumulation ». Une structure est un assemblage, une organisation. Le terme s’emploie autant dans son sens figuré que dans son sens concret, d’où le structuralisme comme courant de pensée des années 1960, d’où le constructivisme qui s’est développé dans de nombreux domaines dans la première moitié du XXe siècle, mais est surtout connu comme courant artistique. La déconstruction est un processus par lequel un ensemble construit, structuré, est détaillé en ses composants. C’est une décomposition analytique.
Le destroyer, lui, est un navire de guerre qui ne cache pas ses intentions de détruire les bâtiments ennemis. L’instrument est quant à lui un moyen auquel on a recours pour l’exécution d’une tâche, dans quelque domaine que ce soit. Le terme désigne tout ce dont on se sert pour réaliser quelque chose. Un emploi spécifique concerne la musique. L’industrie a d’abord été, historiquement, une habileté à réaliser quelque chose. C’est ensuite la pratique d’une activité manuelle, toute espèce d’activité de production. Le terme a évolué ensuite (Littré) vers les « inventions de l’esprit en machines utiles, relativement aux arts et aux métiers, l’ensemble des activités économiques fondées sur la transformation des matières premières ». Étymologiquement, c’est une construction, une élaboration (-strie) à l’intérieur (indu-) de quelque chose.
Pour finir, instruire, c’est construire à l’intérieur (in-) de l’esprit de quelqu’un, c’est participer à la construction, à la formation de son esprit.
Masquer les abréviations
Afficher les abréviations
Abréviations et conventions concernant la langue :
abr. |
abréviation |
adj. |
adjectif |
adv. |
adverbe |
a. fr. |
ancien français |
c.-à-d. |
c’est-à-dire |
cf. |
confer |
ex. |
exemple |
fam. |
familier |
fém. |
féminin |
hyb. |
hybride |
id. |
idem, pareillement |
loc. |
locution |
masc. |
masculin |
neut. |
neutre |
part. |
participe |
p.-ê. |
peut-être |
plur. |
pluriel |
pop. |
populaire |
préf. |
préfixe |
prép. |
préposition |
pron. |
pronom |
rac. |
racine |
rad. |
radical |
sing. |
singulier |
subst. |
substantif |
suff. |
suffixe |
vb |
verbe |
Abréviations et conventions concernant le latin :
bas lat. |
bas latin (à partir du IIIe siècle de notre ère) |
lat. |
latin classique |
lat. ecclés. |
latin ecclésiastique (langue des auteurs chrétiens à partir de la fin de l’Empire) |
lat. imp. |
latin impérial (à partir de la fin du 1er siècle de notre ère) |
lat. méd. |
latin médiéval (à partir du VIIe siècle de notre ère, langue écrite) |
lat. pop. |
latin populaire (à partir du IIIe siècle de notre ère, et dont les formes ne sont pas attestées dans les textes) (1) |
lat. vulg. |
latin vulgaire (à partir du IIIe siècle de notre ère, et dont les formes ne sont pas attestées dans les textes) (1) |
grom |
gallo-roman = latin parlé au Moyen Âge |
lat. bot. |
latin des botanistes |
Abréviations et conventions concernant les autres langues :
alld. |
mot directement emprunté à l’allemand, mais d’origine latine |
als. |
mot directement emprunté à l’alsacien, mais d’origine latine |
angl. |
mot directement emprunté à l’anglais, mais d’origine latine |
ara. |
mot directement emprunté à l’arabe, mais d’origine latine |
bre. |
mot directement emprunté au breton, mais d’origine latine |
celt. |
mot directement emprunté au celtique, mais d’origine latine |
esp. |
mot directement emprunté à l’espagnol, mais d’origine latine |
fran. |
mot directement emprunté au francique, mais d’origine latine |
germ. |
mot directement emprunté au germanique, mais d’origine latine |
it. |
mot directement emprunté à l’italien, mais d’origine latine |
occ. |
mot directement emprunté à l’occitan, mais d’origine latine |
piém. |
mot directement emprunté au piémontais, mais d’origine latine |
port. |
mot directement emprunté au portugais, mais d’origine latine |
prov. |
mot directement emprunté au provençal, mais d’origine latine |
< alld. |
mot emprunté à l’allemand, mais d’origine latine |
< als. |
mot emprunté à l’alsacien, mais d’origine latine |
< angl. |
mot emprunté à l’anglais, mais d’origine latine |
< ara. |
mot emprunté à l’arabe, mais d’origine latine |
< bre. |
mot emprunté au breton, mais d’origine latine |
< celt. |
mot emprunté au celtique, mais d’origine latine |
< esp. |
mot emprunté à l’espagnol, mais d’origine latine |
< fran. |
mot emprunté au francique, mais d’origine latine |
< germ. |
mot emprunté au germanique, mais d’origine latine |
< it. |
mot emprunté à l’italien, mais d’origine latine |
< occ. |
mot emprunté à l’occitan, mais d’origine latine |
< piém. |
mot emprunté au piémontais, mais d’origine latine |
< port. |
mot emprunté au portugais, mais d’origine latine |
< prov. |
mot emprunté au provençal, mais d’origine latine |
|
|
i.-e. |
indo-européen |
arg. |
argot |
arc. |
archaïque |