Retour à la liste des familles
COLLE
Poésie
Y a rien qui irrite tant tous les troupeaux honnêtes
Que de ne pas pouvoir me coller d’étiquette !
Henri Tachan, Ni gauche, ni centre, ni droite
Étymologie
Colle < lat. vulg. colla < grec kolla = la gomme, la colle < rac. i.-e. *kel- / *kol- = qui signifie coller
Domaines
Le corps : collant, incollable
Le travail manuel : autocollant, colifichet, collage, collant, coller, colleur, colleuse, décollage, décollement, décoller, désencollage, désencoller, encollage, encoller, encolleur, encolleuse, indécollable, lamellé-collé, préencollé, recollement, recoller
Les sentiments : protocolaire (hyb.), protocole (hyb.)
La communication : collante
Le travail intellectuel : incollable
La physique : colloïdal (< ang.), colloïde (< ang.)
Le sens premier continue à largement dominer dans cette famille. Le collant épouse la forme des jambes et des cuisses, à défaut de coller. Coller un étudiant, c’est l’empêcher provisoirement de passer à l’étape suivante du cursus, et une collante est une convocation à un examen. La colle, terme écrit parfois plaisamment khôlle, toujours dans l’argot universitaire, c’est l’épreuve orale que passe régulièrement un étudiant de classes préparatoires, susceptible elle aussi, d’après son nom, de constituer un blocage dans son cursus. Le mot protocole, quant à lui, désignait jadis, rappelle Jacqueline Picoche, « une feuille collée aux chartes, et portant des indications qui les authentifiaient ». Quant au colifichet, il s’est agi d’abord d’un petit morceau de papier découpé et représentant diverses figures, que l’on collait ensuite sur un support comme le bois ou le tissu. Le terme a pris ensuite le sens de babiole, de bijou de fantaisie, d’ornement de mauvais goût.
Complément
Quand décoller signifie «décapiter», il appartient à la famille de cou.
Masquer les abréviations
Afficher les abréviations
Abréviations et conventions concernant la langue :
abr. |
abréviation |
adj. |
adjectif |
adv. |
adverbe |
a. fr. |
ancien français |
c.-à-d. |
c’est-à-dire |
cf. |
confer |
ex. |
exemple |
fam. |
familier |
fém. |
féminin |
hyb. |
hybride |
id. |
idem, pareillement |
loc. |
locution |
masc. |
masculin |
neut. |
neutre |
part. |
participe |
p.-ê. |
peut-être |
plur. |
pluriel |
pop. |
populaire |
préf. |
préfixe |
prép. |
préposition |
pron. |
pronom |
rac. |
racine |
rad. |
radical |
sing. |
singulier |
subst. |
substantif |
suff. |
suffixe |
vb |
verbe |
Abréviations et conventions concernant le latin :
bas lat. |
bas latin (à partir du IIIe siècle de notre ère) |
lat. |
latin classique |
lat. ecclés. |
latin ecclésiastique (langue des auteurs chrétiens à partir de la fin de l’Empire) |
lat. imp. |
latin impérial (à partir de la fin du 1er siècle de notre ère) |
lat. méd. |
latin médiéval (à partir du VIIe siècle de notre ère, langue écrite) |
lat. pop. |
latin populaire (à partir du IIIe siècle de notre ère, et dont les formes ne sont pas attestées dans les textes) (1) |
lat. vulg. |
latin vulgaire (à partir du IIIe siècle de notre ère, et dont les formes ne sont pas attestées dans les textes) (1) |
grom |
gallo-roman = latin parlé au Moyen Âge |
lat. bot. |
latin des botanistes |
Abréviations et conventions concernant les autres langues :
alld. |
mot directement emprunté à l’allemand, mais d’origine latine |
als. |
mot directement emprunté à l’alsacien, mais d’origine latine |
angl. |
mot directement emprunté à l’anglais, mais d’origine latine |
ara. |
mot directement emprunté à l’arabe, mais d’origine latine |
bre. |
mot directement emprunté au breton, mais d’origine latine |
celt. |
mot directement emprunté au celtique, mais d’origine latine |
esp. |
mot directement emprunté à l’espagnol, mais d’origine latine |
fran. |
mot directement emprunté au francique, mais d’origine latine |
germ. |
mot directement emprunté au germanique, mais d’origine latine |
it. |
mot directement emprunté à l’italien, mais d’origine latine |
occ. |
mot directement emprunté à l’occitan, mais d’origine latine |
piém. |
mot directement emprunté au piémontais, mais d’origine latine |
port. |
mot directement emprunté au portugais, mais d’origine latine |
prov. |
mot directement emprunté au provençal, mais d’origine latine |
< alld. |
mot emprunté à l’allemand, mais d’origine latine |
< als. |
mot emprunté à l’alsacien, mais d’origine latine |
< angl. |
mot emprunté à l’anglais, mais d’origine latine |
< ara. |
mot emprunté à l’arabe, mais d’origine latine |
< bre. |
mot emprunté au breton, mais d’origine latine |
< celt. |
mot emprunté au celtique, mais d’origine latine |
< esp. |
mot emprunté à l’espagnol, mais d’origine latine |
< fran. |
mot emprunté au francique, mais d’origine latine |
< germ. |
mot emprunté au germanique, mais d’origine latine |
< it. |
mot emprunté à l’italien, mais d’origine latine |
< occ. |
mot emprunté à l’occitan, mais d’origine latine |
< piém. |
mot emprunté au piémontais, mais d’origine latine |
< port. |
mot emprunté au portugais, mais d’origine latine |
< prov. |
mot emprunté au provençal, mais d’origine latine |
|
|
i.-e. |
indo-européen |
arg. |
argot |
arc. |
archaïque |